Genesis 39 : 13

Genesis 39:13

Compared across 27 translations

English
When she saw that he had left his robe in her hand and had run outside,
And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,
[n]When she saw that he had left his garment in her hand and had fled outside,
She saw that he had left his coat in her hand and had run out of the house.
When she saw that he had left his cloak in her hand and had run out of the house,
When she saw that he had left his cloak in her hand and had run out of the house,
When she saw that she was holding his cloak and he had fled,
Arabic
وَعِنْدَمَا رَأَتْ أَنَّهُ قَدْ رَفَضَ وَهَرَبَ خَارِجاً تَارِكاً رِدَاءَهُ بِيَدِهَا
Danish
Da hun så, at hun havde hans kjortel, fik hun en idé: 14-15 Hun begyndte at skrige! Og tjenestefolkene kom straks løbende for at se, hvad der var på færde. „Har min mand bragt den elendige hebræer hertil for at vanære mig?” hulkede hun. „Han forsøgte at voldtage mig—men da jeg begyndte at skrige, flygtede han. Se, her er hans kjortel!”
Spanish
Al ver ella que él había dejado el manto en sus manos y había salido corriendo,
Al ver ella que él había dejado el manto en sus manos y había salido corriendo,
French
Quand elle vit qu’il s’était enfui dehors en lui laissant son vêtement entre les mains,
Hiligaynon
Sang makita sang babayi nga nagguwa si Jose kag nahawiran niya ang iya bayo,
Korean
그 여자는 요셉이 옷을 자기 손에 버려 둔 채 밖으로 달아나는 것을 보고
nl
Toen begon ze te gillen.
Portuguese
Quando ela viu que, ao fugir, ele tinha deixado o manto em sua mão,
Quando viu que lhe tinha ficado com a camisa,
Romanian
Când a văzut că el şi-a lăsat haina în mâna ei şi a fugit afară,
Russian
Увидев, что он убежал и оставил одежду у неё в руках,
Увидев, что он убежал и оставил одежду у неё в руках,
Увидев, что он убежал и оставил одежду у неё в руках,
Увидев, что он убежал и оставил одежду у нее в руках,
Swedish
När hon såg att han lämnade sin mantel och flydde,
Thai
เมื่อนางเห็นว่าเสื้อของโยเซฟอยู่ในมือ และตัวเขาวิ่งออกไปนอกบ้านแล้ว
zh-Hans
她见约瑟丢下外衣逃了出去,
妇 人 看 见 约 瑟 把 衣 裳 丢 在 他 手 里 跑 出 去 了 ,
zh-Hant
她見約瑟丟下外衣逃了出去,