Genesis 37 : 21

Genesis 37:21

Compared across 27 translations

English
Now Reuben [the eldest] heard this and rescued him from their hands and said, “Let us not take his life.”
And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him.
But Reuben heard this and rescued him out of their hands and said, “Let us not [m]take his life.”
Reuben heard them talking. He tried to save Joseph from them. “Let’s not take his life,” he said.
When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. “Let’s not take his life,” he said.
When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. ‘Let’s not take his life,’ he said.
But when Reuben heard of their scheme, he came to Joseph’s rescue. “Let’s not kill him,” he said.
Arabic
وَإِذْ سَمِعَ رَأُوبَيْنُ حَدِيثَهُمْ، أَرَادَ أَنْ يُنْقِذَهُ فَقَالَ: «لا نَقْتُلُهُ،
Danish
Men Ruben ønskede at redde Josefs liv, så han sagde. „Nej, I må ikke slå ham ihjel.
German
Nur Ruben wollte ihn retten. »Wir dürfen ihn nicht töten!«, rief er.
Spanish
Cuando Rubén escuchó esto, intentó librarlo de las garras de sus hermanos, así que les propuso:―No lo matemos.
Cuando Rubén escuchó esto, intentó librarlo de las garras de sus hermanos, así que les propuso:—No lo matemos.
French
Lorsqu’il entendit cela, Ruben chercha à sauver Joseph. Il dit : Ne portons pas atteinte à sa vie !
Hiligaynon
Pero pagkabati ni Reuben sang ila plano, gintinguhaan niya nga luwason si Jose. Siling niya, “Indi lang naton siya pagpatyon.
Korean
그때 르우벤이 이 말을 듣고 요셉을 구하려고 이렇게 말하였다. “우리가 그를 죽이지는 말자.
Portuguese
Quando Rúben ouviu isso, tentou livrá-lo das mãos deles, dizendo: “Não lhe tiremos a vida!”
Rúben, porém, queria poupar-lhe a vida: “Não, não lhe tiremos a vida;
Romanian
Dar când Ruben a auzit lucrul acesta, a încercat să-l scape din mâinile lor, zicând:– Să nu-i luăm viaţa!
Russian
Но Рувим услышал и спас его от них, сказав:– Нет, не будем лишать его жизни.
Но Рувим услышал и спас его от них, сказав:– Нет, не будем лишать его жизни.
Но Рувим услышал и спас его от них, сказав:– Нет, не будем лишать его жизни.
Но Рувим услышал и спас его от них, сказав:– Нет, не будем лишать его жизни.
Swedish
När Ruben hörde detta, ville han rädda Josef ur deras händer. ”Nej, vi får inte döda honom”, sa han.
Thai
เมื่อรูเบนได้ยินเช่นนี้ก็พยายามช่วยโยเซฟให้พ้นเงื้อมมือของพวกเขา รูเบนจึงกล่าวว่า “อย่าเอาชีวิตเขาเลย”
zh-Hans
吕便听后想救约瑟的性命,就说:“我们不要害他性命。”
流 便 听 见 了 , 要 救 他 脱 离 他 们 的 手 , 说 : 我 们 不 可 害 他 的 性 命 ;
zh-Hant
呂便聽後想救約瑟的性命,就說:「我們不要害他性命。」