Genesis 36 : 43

Genesis 36:43

Compared across 24 translations

English
Magdiel, and Iram. These are the tribal chiefs of Edom (that is, of Esau the father of the Edomites), according to their dwelling places in the land of their possession.
Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom (that is, Esau, the father of [y]the Edomites), according to their habitations in the land of their possession.
Magdiel and Iram.They were the chiefs of Edom. They ruled over their settlements in the land where they lived.That’s the end of the story of the family line of Esau. He was the father of the people of Edom.
Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied.This is the family line of Esau, the father of the Edomites.
Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied.This is the family line of Esau, the father of the Edomites.
Magdiel, and Iram. These are the leaders of the clans of Edom, listed according to their settlements in the land they occupied. They all descended from Esau, the ancestor of the Edomites.
Arabic
وَمَجْدِيئِيلَ وَعِيرَامَ. هَؤُلاءِ هُمْ رُؤَسَاءُ أَدُومَ، حَسَبَ مَوَاطِنِ سُكْنَاهُمْ فِي الأَرْضِ الَّتِي امْتَلَكُوهَا. وَجَمِيعُهُمْ مِنْ ذُرِّيَّةِ عِيسُو، أَبِي أَدُومَ.
Danish
Magdiel og Iram. Det område, som hver enkelt slægt boede i, overtog efterhånden slægtens navn.
Spanish
Magdiel e Iram. Estos fueron los jefes de Edom, según los lugares que habitaron.Este fue Esaú, padre de los edomitas.
Magdiel e Iram. Estos fueron los jefes de Edom, según los lugares que habitaron.Este fue Esaú, padre de los edomitas.
French
Magdiel et Iram. Tels sont les chefs d’Edom selon leurs régions au pays qu’ils occupent. Voilà pour Esaü, l’ancêtre d’Edom.
Portuguese
Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom; cada um deles fixou-se numa região da terra que ocuparam.Os edomitas eram descendentes de Esaú.
clã de Magdiel e clã de Irã.Cada um destes clãs deu o seu nome à área que habitavam e ocupavam. São estes os edomitas descendentes de Esaú.
Romanian
căpetenia Magdiel şi căpetenia Iram.Acestea au fost căpeteniile Edomului, potrivit teritoriilor lor în ţara pe care o stăpâneau. Esau a fost strămoşul edomiţilor.
Russian
Магдиил и Ирам.Это вожди Эдома, по их поселениям в земле, которой они владеют.Это был Есав – отец эдомитян.
Магдиил и Ирам.Это вожди Эдома, по их поселениям в земле, которой они владеют.Это был Есав – отец эдомитян.
Магдиил и Ирам.Это вожди Эдома, по их поселениям в земле, которой они владеют.Это был Эсов – отец эдомитян.
Магдиил и Ирам. Это вожди Эдома по их поселениям в земле, которой они владеют.Это был Исав – отец эдомитян.
Swedish
Magdiel och Iram. Dessa var Edoms stamfurstar efter deras boplatser i det land de tagit i besittning, och detta var Esau, Edoms stamfar.
Thai
มักดีเอล และอิราม คนเหล่านี้คือหัวหน้าของเอโดม แบ่งตามถิ่นฐานในดินแดนที่ปกครองนี่คือเอซาว บิดาของชาวเอโดม
zh-Hans
玛基叠、以兰。这些人在所住的以东各地做族长。以扫是以东人的始祖。
玛 基 叠 族 长 、 以 兰 族 长 。 这 是 以 东 人 在 所 得 为 业 的 地 上 , 按 着 他 们 的 住 处 。 〈 所 有 的 族 长 都 是 以 东 人 的 始 祖 以 扫 的 後 代 。 〉
zh-Hant
瑪基疊、以蘭。這些人在所住的以東各地做族長。以掃是以東人的始祖。