Genesis 34:6

Compared across 27 translations

English
But Shechem’s father Hamor went to Jacob to talk with him.
And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.
Then Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.
Then Shechem’s father Hamor went out to talk with Jacob.
Then Shechem’s father Hamor went out to talk with Jacob.
Then Shechem’s father Hamor went out to talk with Jacob.
Hamor, Shechem’s father, came to discuss the matter with Jacob.
Arabic
وَوَفَدَ حَمُورُ وَالِدُ شَكِيمَ عَلَى يَعْقُوبَ لِيُخَاطِبَهُ بِشَأْنِ دِينَةَ
Danish
Sikems far, Hamor, begav sig på vej hen til Jakob sammen med sin søn for at få en aftale.
German
In der Zwischenzeit kam Sichems Vater Hamor zu ihm, um über die Sache zu reden.
Spanish
Mientras tanto Jamor, el padre de Siquén, salió en busca de Jacob para hablar con él.
Mientras tanto Jamor, el padre de Siquén, salió en busca de Jacob para hablar con él.
French
Hamor, le père de Sichem, se rendit chez Jacob pour lui parler.
Hiligaynon
Nagkadto ang amay ni Shekem nga si Hamor kay Jacob agod magpakighambal sa iya.
Korean
세겜의 아버지 하몰이 와서 야곱과 말하고 있을 때
Portuguese
Então Hamor, pai de Siquém, foi conversar com Jacó.
O rei Hamor, pai de Siquem, veio então falar com Jacob,
Romanian
Hamor, tatăl lui Şehem, a venit la Iacov să-i vorbească.
Russian
Еммор, отец Шехема, пришёл переговорить с Якубом.
Еммор, отец Шехема, пришёл переговорить с Якубом.
Еммор, отец Шахема, пришёл переговорить с Якубом.
Хамор, отец Шехема, пришел переговорить с Иаковом.
Swedish
Under tiden gick fursten Hamor, Shekems far, till Jakob för att tala om saken.
Thai
แล้วฮาโมร์บิดาของเชเคมก็มาคุยกับยาโคบ
zh-Hans
示剑的父亲哈抹来和雅各商议。
示 剑 的 父 亲 哈 抹 出 来 见 雅 各 , 要 和 他 商 议 。
zh-Hant
示劍的父親哈抹來和雅各商議。