Genesis 34:1

Compared across 30 translations

English
Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out [unescorted] to visit the girls of the land.
And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.
1-4 One day Dinah, the daughter Leah had given Jacob, went to visit some of the women in that country. Shechem, the son of Hamor the Hivite who was chieftain there, saw her and raped her. Then he felt a strong attraction to Dinah, Jacob’s daughter, fell in love with her, and wooed her. Shechem went to his father Hamor, “Get me this girl for my wife.” 5-7 Jacob heard that Shechem had raped his daughter Dinah, but his sons were out in the fields with the livestock so he didn’t say anything until they got home. Hamor, Shechem’s father, went to Jacob to work out marriage arrangements. Meanwhile Jacob’s sons on their way back from the fields heard what had happened. They were outraged, explosive with anger. Shechem’s rape of Jacob’s daughter was intolerable in Israel and not to be put up with.
Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to [a]visit the daughters of the land.
Dinah was the daughter Leah had by Jacob. Dinah went out to visit the women of the land.
Now Dinah, the daughter Leah had borne to Jacob, went out to visit the women of the land.
Now Dinah, the daughter Leah had borne to Jacob, went out to visit the women of the land.
One day Dinah, the daughter of Jacob and Leah, went to visit some of the young women who lived in the area.
Arabic
وَخَرَجَتْ دِينَةُ ابْنَةُ لَيْئَةَ الَّتِي أَنْجَبَتْهَا لِيَعْقُوبَ لِتَتَعَرَّفَ عَلَى بَنَاتِ الْمِنْطَقَةِ الْمُحِيطَةِ،
Danish
En dag gik Leas datter Dina ud for at besøge nogle af de unge piger, som boede der på stedet.
German
Eines Tages wollte Dina, die Tochter Leas und Jakobs, einige der kanaanitischen Mädchen in der Stadt treffen und verließ das Zeltlager.
Spanish
En cierta ocasión, Dina, la hija que Jacob tuvo con Lea, salió a visitar a las mujeres del lugar.
En cierta ocasión Dina, la hija que Jacob tuvo con Lea, salió a visitar a las mujeres del lugar.
French
Dina, la fille que Léa avait donnée à Jacob, sortit pour aller voir les filles du pays.
Hiligaynon
Isa sadto ka adlaw, naglakat si Dina nga anak nga dalaga ni Jacob kag ni Lea. Nagbisita siya sa mga kababayihan nga taga-Canaan.
Japanese
ある日、ヤコブとレアの娘ディナは、近所の娘たちのところへ遊びに出かけました。
Korean
레아가 낳은 야곱의 딸 디나가 어느 날 그 땅 여자들을 방문하러 나갔 는데
nl
Op een dag verliet Leaʼs dochter Dina het kamp om haar vriendinnen te bezoeken.
Portuguese
Certa vez, Diná, a filha que Lia dera a Jacó, saiu para conhecer as mulheres daquela terra.
Um dia, Dina, a filha de Leia, quis ir visitar as raparigas das proximidades.
Romanian
Dina, fiica pe care Lea i-o născuse lui Iacov, a ieşit să vadă fetele ţării.
Russian
Дина, дочь Лии от Якуба, пошла навестить местных женщин.
Дина, дочь Лии от Якуба, пошла навестить местных женщин.
Дина, дочь Лии от Якуба, пошла навестить местных женщин.
Дина, дочь Лии от Иакова, пошла навестить местных женщин.
Swedish
En dag gick Dina, den dotter Lea fött åt Jakob, för att besöka flickorna i trakten.
Thai
ฝ่ายดีนาห์บุตรสาวของยาโคบกับเลอาห์ออกไปเยี่ยมเยียนผู้หญิงชาวท้องถิ่นนั้น
zh-Hans
一天,利亚给雅各所生的女儿底娜到外面去见当地的女子。
利 亚 给 雅 各 所 生 的 女 儿 底 拿 出 去 , 要 见 那 地 的 女 子 们 。
zh-Hant
一天,利亞給雅各所生的女兒底娜到外面去見當地的女子。