Genesis 30 : 34

Genesis 30:34

Compared across 30 translations

English
And Laban said, “Good! Let it be done as you say.”
And Laban said, Behold, I would it might be according to thy word.
“Fair enough,” said Laban. “It’s a deal.” 35-36 But that very day Laban removed all the mottled and spotted billy goats and all the speckled and spotted nanny goats, every animal that had even a touch of white on it plus all the black sheep and placed them under the care of his sons. Then he put a three-day journey between himself and Jacob. Meanwhile Jacob went on tending what was left of Laban’s flock. 37-42 But Jacob got fresh branches from poplar, almond, and plane trees and peeled the bark, leaving white stripes on them. He stuck the peeled branches in front of the watering troughs where the flocks came to drink. When the flocks were in heat, they came to drink and mated in front of the streaked branches. Then they gave birth to young that were streaked or spotted or speckled. Jacob placed the ewes before the dark-colored animals of Laban. That way he got distinctive flocks for himself which he didn’t mix with Laban’s flocks. And when the sturdier animals were mating, Jacob placed branches at the troughs in view of the animals so that they mated in front of the branches. But he wouldn’t set up the branches before the feebler animals. That way the feeble animals went to Laban and the sturdy ones to Jacob.
Laban said, “[x]Good, let it be according to your word.”
“I agree,” said Laban. “Let’s do what you have said.”
“Agreed,” said Laban. “Let it be as you have said.”
‘Agreed,’ said Laban. ‘Let it be as you have said.’
“All right,” Laban replied. “It will be as you say.”
Arabic
فَقَالَ لابَانُ: «لِيَكُنْ وَفْقاً لِقَوْلِكَ».
Danish
„Det er en aftale!” sagde Laban,
German
»Abgemacht«, sagte Laban, »ich bin mit deinem Vorschlag einverstanden.«
Spanish
―Está bien —acordó Labán—, acepto tu propuesta.
—Está bien —acordó Labán—, acepto tu propuesta.
French
Laban dit : D’accord ! Fais comme tu l’as dit.
Hiligaynon
Nagsabat si Laban, “Kon amo ina ang gusto mo, sugot ako.”
Japanese
「いいだろう。おまえの言うとおりにしよう。」 35-36 さっそく、ラバンは外に出て、ヤコブのために家畜の群れを分けました。雄でも雌でも、ぶちやしまのあるやぎ、つまり黒の中に少しでも白い部分のあるやぎと、黒い羊ばかりの群れができました。それがヤコブのものです。ラバンは自分の息子たちにその群れをゆだね、歩いて三日ほどかかる場所へ連れて行かせました。ヤコブは、ラバンの残りの群れの世話をしました。
Korean
그래서 라반은 “좋다. 내가 네 제안대로 하겠다” 하고
nl
‘Goed,’ stemde Laban in. ‘Daarmee kan ik akkoord gaan.’
Portuguese
E disse Labão: “De acordo. Seja como você disse”.
“Está bem. Seja assim como disseste.”
Romanian
– Bine! a spus Laban. Fie aşa cum ai zis.
Russian
– Договорились, – сказал Лаван. – Пусть будет так, как ты сказал.
– Договорились, – сказал Лаван. – Пусть будет так, как ты сказал.
– Договорились, – сказал Лобон. – Пусть будет так, как ты сказал.
– Договорились, – сказал Лаван. – Пусть будет так, как ты сказал.
Swedish
”Överenskommet!” svarade Laban. ”Vi gör som du säger!”
Thai
ลาบันตอบว่า “ตกลง ให้เป็นตามที่เจ้าว่าไว้”
zh-Hans
拉班说:“好,就照你的话做!”
拉 班 说 : 好 阿 ! 我 情 愿 照 着 你 的 话 行 。
zh-Hant
拉班說:「好,就照你的話做!」