Genesis 29 : 31

Genesis 29:31

Compared across 29 translations

English
Now when the Lord saw that Leah was unloved, He [f]made her able to bear children, but Rachel was barren.
And when the Lord saw that Leah was hated, he opened her womb: but Rachel was barren.
Now the Lord saw that Leah was [j]unloved, and He opened her womb, but Rachel was barren.
The Lord saw that Jacob didn’t love Leah as much as he loved Rachel. So he let Leah have children. But Rachel wasn’t able to have children.
When the Lord saw that Leah was not loved, he enabled her to conceive, but Rachel remained childless.
When the Lord saw that Leah was not loved, he enabled her to conceive, but Rachel remained childless.
When the Lord saw that Leah was unloved, he enabled her to have children, but Rachel could not conceive.
Arabic
وَعِنْدَمَا رَأَى الرَّبُّ أَنَّ لَيْئَةَ مَكْرُوهَةٌ جَعَلَهَا مُنْجِبَةً، أَمَّا رَاحِيلُ فَكَانَتْ عَاقِراً.
Danish
Da Herren så, at Lea ikke blev elsket, lod han hende blive gravid, men Rakel kunne ingen børn få.
German
Als der Herr sah, dass Lea nicht geliebt wurde, schenkte er ihr Kinder, während Rahel kinderlos blieb.
Spanish
Cuando el Señor vio que Lea no era amada, le concedió hijos. Mientras tanto, Raquel permaneció estéril.
Cuando el Señor vio que Lea no era amada, le concedió hijos. Mientras tanto, Raquel permaneció estéril.
French
L’Eternel vit que Léa était mal aimée et il lui accorda des enfants, tandis que Rachel était stérile.
Hiligaynon
Nakita sang Ginoo nga indi palangga ni Jacob si Lea, gani ginbuot niya nga makapamata si Lea, pero si Raquel iya indi.
Japanese
ヤコブがレアに冷たくするので、主は彼女に子どもを授け、ラケルには子どもがいませんでした。
Korean
여호와께서는 레아가 사랑을 받지 못하는 것을 보시고 그녀에게 아이를 가질 수 있게 하셨다. 그러나 라헬에게는 자식이 없었다.
nl
Maar omdat Jakob Lea veronachtzaamde, liet de Here haar een kind krijgen, terwijl Rachel onvruchtbaar bleef.
Portuguese
Quando o Senhor viu que Lia era desprezada, concedeu-lhe filhos; Raquel, porém, era estéril.
O Senhor, vendo que Jacob dava pouca atenção a Leia, deu-lhe um filho, enquanto Raquel se manteve estéril.
Romanian
Când Domnul a văzut că Lea nu era iubită, i-a deschis pântecele, pe când Rahela a rămas stearpă.
Russian
Когда Вечный увидел, что Лия нелюбима, Он сделал её плодовитой, а Рахиля была бесплодна.
Когда Вечный увидел, что Лия нелюбима, Он сделал её плодовитой, а Рахиля была бесплодна.
Когда Вечный увидел, что Лия нелюбима, Он сделал её плодовитой, а Рахиля была бесплодна.
Когда Господь увидел, что Лия нелюбима, Он открыл ей чрево29:31 Это выражение означает «дал ей возможность иметь детей»., а Рахиль была бесплодна.
Swedish
Eftersom Herren såg att Lea inte var älskad, lät han henne få barn medan Rakel inte kunde få några.
Thai
เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเห็นว่ายาโคบไม่ได้รักเลอาห์ พระองค์จึงทรงให้นางมีบุตร แต่ราเชลเป็นหมัน
zh-Hans
耶和华看见利亚失宠,就使利亚生育,但拉结却不生育。
耶 和 华 见 利 亚 失 宠 ( 原 文 作 被 恨 ; 下 同 ) , 就 使 他 生 育 , 拉 结 却 不 生 育 。
zh-Hant
耶和華看見利亞失寵,就使利亞生育,但拉結卻不生育。