Genesis 24:4
Compared across 29 translations
English
but you will [instead] go to my [former] country (Mesopotamia) and to my relatives, and take a wife for my son Isaac [the heir of the covenant promise].”
But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
but you will go to my country and to my relatives, and take a wife for my son Isaac.”
Instead, promise me that you will go to my country and to my own relatives. Get a wife for my son Isaac from there.”
but will go to my country and my own relatives and get a wife for my son Isaac.”
but will go to my country and my own relatives and get a wife for my son Isaac.’
Go instead to my homeland, to my relatives, and find a wife there for my son Isaac.”
Arabic
بَلْ تَمْضِي إِلَى بَلَدِي وَإِلَى عَشِيرَتِي، وَتَأْخُذُ زَوْجَةً لابْنِي إِسْحاقَ».
Danish
Rejs til mit hjemland og min slægt og find en kone til Isak der.”
German
Geh in meine Heimat und such in meiner Verwandtschaft eine Frau für ihn aus!«
Spanish
Isaac, sino que irás a mi tierra, donde vive mi familia, y de allí le escogerás una esposa.
Isaac, sino que irás a mi tierra, donde vive mi familia, y de allí le escogerás una esposa.
French
mais que tu iras dans mon pays[b], au sein de ma parenté, prendre une femme pour mon fils Isaac.
Hiligaynon
Magkadto ka sa lugar nga akon ginhalinan, kag didto ka magpili sang babayi halin sa akon mga paryente nga ipaasawa sa akon anak nga si Isaac.”
Japanese
私の故郷に住む親類のところへ行き、嫁を見つけて来てはくれまいか。」
Korean
너는 내 고향의 친척들에게 가서 내 아들 이삭의 신부감을 구하여라.”
nl
Je moet naar mijn geboorteland gaan, naar mijn familie en daar een vrouw voor hem zoeken.’
Portuguese
mas irá à minha terra e buscará entre os meus parentes uma mulher para meu filho Isaque”.
mas que irás à minha terra de origem e lá procurarás uma mulher para ele entre os meus parentes.”
Romanian
ci că te vei duce în ţara mea, la rudele mele, şi de acolo vei lua o soţie pentru fiul meu Isaac.
Russian
но пойдёшь ко мне на родину, к моей родне, и там возьмёшь жену для моего сына Исхака.
но пойдёшь ко мне на родину, к моей родне, и там возьмёшь жену для моего сына Исхака.
но пойдёшь ко мне на родину, к моей родне, и там возьмёшь жену для моего сына Исхока.
но пойдешь ко мне на родину, к моей родне, и там возьмешь жену для моего сына Исаака.
Swedish
Gå i stället till mitt hemland, till mina släktingar, och ta en hustru åt min son Isak där!”
Thai
แต่จะไปยังบ้านเกิดและญาติพี่น้องของเรา เพื่อหาภรรยาให้อิสอัคลูกชายของเรา”
zh-Hant
你要回到我的家鄉,在我的親族中為以撒物色妻子。」