Genesis 24 : 29

Genesis 24:29

Compared across 22 translations

English
Now Rebekah had a brother whose name was Laban; and Laban ran out to the man at the well.
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.
Now Rebekah had a brother whose name was Laban; and Laban ran outside to the man at the spring.
Rebekah had a brother named Laban. He hurried out to the spring to meet the man.
Now Rebekah had a brother named Laban, and he hurried out to the man at the spring.
Now Rebekah had a brother named Laban, and he hurried out to the man at the spring.
Now Rebekah had a brother named Laban, who ran out to meet the man at the spring.
Arabic
وَكَانَ لِرِفْقَةَ أَخٌ يُدْعَى لابَانَ، فَأَسْرَعَ نَحْوَ الرَّجُلِ عِنْدَ بِئْرِ الْمَاءِ،
Spanish
Tenía Rebeca un hermano llamado Labán, que salió corriendo al encuentro del criado, quien seguía junto a la fuente.
Tenía Rebeca un hermano llamado Labán, que salió corriendo al encuentro del criado, quien seguía junto a la fuente.
French
Rébecca avait un frère nommé Laban. Celui-ci se précipita au dehors et courut rejoindre le serviteur près de la source.
Portuguese
Rebeca tinha um irmão chamado Labão. Ele saiu apressado à fonte para conhecer o homem,
Romanian
Rebeca avea un frate pe care-l chema Laban; acesta a alergat la acel bărbat, la izvor.
Russian
У Рабиги был брат по имени Лаван, и он поспешил к тому человеку у источника.
У Рабиги был брат по имени Лаван, и он поспешил к тому человеку у источника.
У Рабиги был брат по имени Лобон, и он поспешил к тому человеку у источника.
У Ревекки был брат по имени Лаван, и он поспешил к тому человеку у источника.
Swedish
Rebeckas bror Laban skyndade sig ut till mannen vid källan.
Thai
เรเบคาห์มีพี่ชายคนหนึ่งชื่อลาบัน แล้วลาบันรีบรุดมาพบชายนั้นที่บ่อน้ำ
zh-Hans
利百加有个哥哥名叫拉班。
利 百 加 有 一 个 哥 哥 , 名 叫 拉 班 , 看 见 金 环 , 又 看 见 金 镯 在 他 妹 子 的 手 上 , 并 听 见 他 妹 子 利 百 加 的 话 , 说 那 人 对 我 如 此 如 此 说 。 拉 班 就 跑 出 来 往 井 旁 去 , 到 那 人 跟 前 , 见 他 仍 站 在 骆 驼 旁 边 的 井 旁 那 里 ,
zh-Hant
利百加有個哥哥名叫拉班。