Genesis 12:17
Compared across 29 translations
English
But the Lord punished Pharaoh and his household with severe plagues because of Sarai, Abram’s wife.
And the Lord plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife.
But the Lord struck Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram’s wife.
But the Lord sent terrible sicknesses on Pharaoh and everyone in his palace. The Lord did it because of Abram’s wife Sarai.
But the Lord inflicted serious diseases on Pharaoh and his household because of Abram’s wife Sarai.
But the Lord inflicted serious diseases on Pharaoh and his household because of Abram’s wife Sarai.
But the Lord sent terrible plagues upon Pharaoh and his household because of Sarai, Abram’s wife.
Arabic
وَلَكِنَّ الرَّبَّ ابْتَلَى فِرْعَوْنَ وَأَهْلَهُ بِبَلايَا عَظِيمَةٍ بِسَبَبِ سَارَايَ زَوْجَةِ أَبْرَامَ.
Danish
Men Herren ramte Farao og hans hof med frygtelige plager på grund af Saraj, Abrams kone.
German
Aber der Herr bestrafte den Pharao und seine Familie mit Krankheiten, weil er sich an Abrams Frau Sarai vergriffen hatte.
Spanish
Pero por causa de Saray, la esposa de Abram, el Señor castigó al faraón y a su familia con grandes plagas.
Pero por causa de Saray, la esposa de Abram, el Señor castigó al faraón y a su familia con grandes plagas.
French
Mais l’Eternel infligea de grands maux au pharaon et aux gens de sa maison, à cause de Saraï, la femme d’Abram.
Hiligaynon
Pero ginhatagan sang Ginoo sang makangilidlis nga balatian ang hari kag ang mga sinakpan niya sa palasyo tungod kay Sarai.
Japanese
しかし、事はそれで終わらず、王がサライを召し入れたことで、主は宮殿に恐ろしい疫病をはやらせたのです。
Korean
그러나 여호와께서는 아브람의 아내 사래의 일로 바로와 그의 집안에 무서운 재앙을 내리셨다.
nl
Maar de Here stuurde zware plagen over de hele hofhouding, omdat de farao Sarai in zijn harem had opgenomen.
Portuguese
Mas o Senhor puniu o faraó e sua corte com graves doenças, por causa de Sarai, mulher de Abrão.
No entanto, o Senhor mandou umas pragas terríveis sobre o Faraó e os que viviam com ele, por causa de Sarai estar ali a viver.
Romanian
Dar Domnul l-a lovit cu urgii pe Faraon şi familia lui din cauza lui Sarai, soţia lui Avram.
Russian
Но Вечный поразил фараона и весь его дом тяжёлыми болезнями из-за жены Ибрама Сары.
Но Вечный поразил фараона и весь его дом тяжёлыми болезнями из-за жены Ибрама Сары.
Но Вечный поразил фараона и весь его дом тяжёлыми болезнями из-за жены Иброма Сары.
Но Господь поразил фараона и весь его дом тяжелыми болезнями из-за Аврамовой жены Сары.
Swedish
Men Herren sände fruktansvärda plågor över farao och hans hov på grund av Abrams hustru Saraj.
Thai
แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบันดาลให้เกิดโรคร้ายแก่ฟาโรห์และราชวงศ์ เพราะเหตุนางซารายภรรยาของอับราม
zh-Hant
耶和華因亞伯蘭妻子撒萊的緣故使法老和他全家患重病。