Genesis 10:1

Compared across 30 translations

English
These are the records of the generations (descendants) of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and the sons born to them after the flood:
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
This is the family tree of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. After the flood, they themselves had sons.
Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.
Here is the story of Shem, Ham and Japheth. They were Noah’s sons. After the flood, they also had sons. The Sons of Japheth
This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, who themselves had sons after the flood. The Japhethites
This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, who themselves had sons after the flood. The Japhethites
This is the account of the families of Shem, Ham, and Japheth, the three sons of Noah. Many children were born to them after the great flood. Descendants of Japheth
Arabic
هَذَا سِجِلُّ مَوَالِيدِ سَامٍ وَحَامٍ وَيَافَثَ أَبْنَاءِ نُوحٍ، وَمَنْ وُلِدَ لَهُمْ مِنْ بَعْدِ الطُّوفَانِ. أبناء يافث
Danish
Efter oversvømmelsen fik Noas tre sønner, Sem, Kam og Jafet, selv sønner. Det følgende er en liste over disse sønner og deres efterkommere.
German
Dies ist der Stammbaum von Sem, Ham und Jafet, den drei Söhnen von Noah. Nachdem die Flut vorüber war, bekamen sie selbst auch zahlreiche Söhne.
Spanish
Esta es la historia de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, quienes después del diluvio tuvieron sus propios hijos.
Esta es la historia de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, quienes después del diluvio tuvieron sus propios hijos.
French
Voici la généalogie des fils de Noé : Sem, Cham et Japhet. Ils eurent des enfants après le déluge.
Hiligaynon
Amo ini ang estorya parte sa mga pamilya sang mga anak ni Noe nga sila ni Shem, Ham, kag Jafet. Nagkalatawo ang ila mga anak pagkatapos sang grabe gid nga baha.
Japanese
ノアの三人の息子セム、ハム、ヤペテの家系は次のとおりです。以下は、洪水のあと三人に生まれた子どもたちです。
Korean
노아의 아들인 셈과 함과 야벳의 자손들은 이렇다: 이들은 홍수 후에 여 러 아들을 낳았는데
nl
Dit zijn de nakomelingen van Sem, Cham en Jafet, de drie zonen van Noach, want na de watervloed werden hun zonen geboren.
Portuguese
Este é o registro da descendência de Sem, Cam e Jafé, filhos de Noé. Os filhos deles nasceram depois do Dilúvio. Os Jafetitas
Os descendentes de Noé são os seguintes: Sem, Cam e Jafete que lhe nasceram antes do dilúvio. Os descendentes de Jafete(1 Cr 1.5-7)
Romanian
Aceasta este genealogia[a] fiilor lui Noe – Sem, Ham şi Iafet – şi aceştia au fost fiii care li s-au născut după potop. Iafetiţii
Russian
Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Нуха, у которых после потопа тоже родились сыновья. Потомки Иафета
Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Нуха, у которых после потопа тоже родились сыновья. Потомки Иафета
Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Нуха, у которых после потопа тоже родились сыновья. Потомки Иафета
Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья.Потомки Иафета(1 Пар. 1:5-7)
Swedish
Detta är berättelsen om Noas söners, Sems, Hams och Jafets, släkt. De fick söner[a] efter floden. Jafet (1 Krön 1:5-7)
Thai
นี่คือเรื่องราวของบุตรทั้งสามของโนอาห์คือ เชม ฮาม และยาเฟท ลูกหลานของพวกเขาเกิดมาภายหลังน้ำท่วม เผ่าพันธุ์ของยาเฟท(1พศด.1:5-7)
zh-Hans
洪水以后,挪亚的儿子闪、含和雅弗都生养了儿女,以下是他们的后代。
挪 亚 的 儿 子 闪 、 含 、 雅 弗 的 後 代 记 在 下 面 。 洪 水 以 後 , 他 们 都 生 了 儿 子 。
zh-Hant
洪水以後,挪亞的兒子閃、含和雅弗都生養了兒女,以下是他們的後代。