Galatians 5:18

Compared across 41 translations

English
But if you are guided and led by the Spirit, you are not subject to the Law.
But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.
But if you are led by the Spirit, you are not under the Law.
Pero no olvidéis que, si sois guiados por el Espíritu Santo, ya no estáis bajo la ley.
But if you are led by the Spirit, you are not under the authority of the law.
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
But when you are directed by the Spirit, you are not under obligation to the law of Moses.
ak
Onyankopɔn a ɔnam Kristo so sesaa yɛn sɛ atamfo bɛyɛɛ ne nnamfo na ɔhyɛ yɛn sɛ yɛmfa afoforo nnamfo no so na ɔnam yɛ eyinom nyinaa.
Arabic
وَلَكِنْ إِذَا كُنْتُمْ خَاضِعِينَ لِقِيَادَةِ الرُّوحِ، فَلَسْتُمْ فِي حَالِ الْعُبُودِيَّةِ لِلشَّرِيعَةِ.
Cebuano
Ug kon nagapasakop kita sa Espiritu Santo, dili kita ilalom sa Kasugoan.
Czech
Když se však dáte řídit Božím Duchem, je i podle Božího zákona všechno v pořádku.
Danish
Men hvis I virkelig er ledt af Helligånden, behøver I ikke loven til at holde styr på jer. 19-21 Folks ugudelige og egoistiske handlinger er velkendte, som for eksempel: Seksuel synd, umoral og perversitet; afgudsdyrkelse og okkultisme; had, skænderier og misundelse; hidsighed og selviske ambitioner; klikedannelse og jalousi; drukkenskab og orgier. Jeg har sagt det før, men siger det gerne igen: De, der lever på den måde, vil ikke få adgang til det kommende Guds rige. 22-23 Men det, Helligånden frembringer i os, er: Kærlighed, glæde og fred; tålmodighed og hjælpsomhed; godhed og troskab; nænsomhed og selvbeherskelse. Ingen lov forbyder den slags ting.
German
Wenn ihr euch aber von Gottes Geist regieren lasst, seid ihr den Forderungen des Gesetzes nicht länger unterworfen.
Spanish
Pero, si os guía el Espíritu, no estáis bajo la ley.
Pero, si los guía el Espíritu, no están bajo la ley.
French
Mais si vous êtes conduits par l’Esprit, vous n’êtes plus sous le régime de la Loi.
Hebrew
כשרוח הקודש מדריך את מעשינו, הוא גם משחרר אותנו מהחובה לקיים את מצוות התורה.
Hiligaynon
Kag kon nagapasakop kita sa Espiritu Santo, wala kita sa idalom sang Kasuguan.
Croatian
Kad vas vodi Sveti Duh, niste više podložni Zakonu.
Italian
Invece, quando vi lasciate guidare dallo Spirito Santo, non avete più bisogno di sforzarvi per obbedire alle leggi ebraiche.
Japanese
しかし、本来聖霊に導かれているあなたがたは、もう自分を律法に従わせる必要はありません。
Korean
그러나 여러분이 성령님의 인도를 받으면 율법의 지배를 받지 않습니다.
nb
Men dersom Guds Ånd får lede dere, er dere ikke lenger slaver under syndens lov som finnes i deres gamle natur.
nl
Als u zich voortdurend door de Heilige Geest laat leiden, valt u niet meer onder de wet.
Polish
Jeżeli jednak pozwolicie się prowadzić Duchowi Świętemu, Prawo Mojżesza nie będzie miało nad wami żadnej władzy.
Portuguese
Mas, se vocês são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da Lei.
Mas se nos deixarmos guiar pelo Espírito, já não estamos sujeitados à Lei.
qu
Ashtahuanpish Diospaj Espíritu yuyaita cushcata cancuna catijpica, Mandashcaca ña mana ima ricunata charinchu.
Romanian
Însă, dacă sunteţi călăuziţi de Duhul, nu sunteţi sub Lege.
Russian
Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
Slovak
Ak vás však ovláda Duch Svätý, neprehrešíte sa proti zákonu.
Swedish
Men om Anden får leda er, är ni inte längre under lagen.
Swahili
Lakini kama mkiongozwa na Roho, hamko tena chini ya sheria.
Thai
แต่ถ้าพระวิญญาณทรงนำท่าน ท่านก็ไม่ได้อยู่ใต้บทบัญญัติ
zh-Hans
但你们如果顺从圣灵的引导,就不再受律法的约束。
但 你 们 若 被 圣 灵 引 导 , 就 不 在 律 法 以 下 。
zh-Hant
但你們如果順從聖靈的引導,就不再受律法的約束。