Ezra 9 : 10

Ezra 9:10

Compared across 29 translations

English
“Now, O our God, what shall we say after this? For we have abandoned (turned away from) Your commandments,
And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,
“Now, our God, what shall we say after this? For we have forsaken Your commandments,
“You are our God. What can we say after the way you have blessed us? We have turned away from your commands.
“But now, our God, what can we say after this? For we have forsaken the commands
‘But now, our God, what can we say after this? For we have forsaken the commands
“And now, O our God, what can we say after all of this? For once again we have abandoned your commands!
Arabic
فَمَاذَا نَقُولُ بَعْدَ كُلِّ مَا حَدَثَ؟ لَقَدْ نَبَذْنَا وَصَايَاكَ.
Danish
Men hvad skal vi nu gøre, Herre? Endnu en gang har vi vendt os bort fra dig og har overtrådt dine befalinger.
German
Doch was können wir jetzt noch sagen, unser Gott, nach allem, was wir getan haben? Wir haben uns über dein Gebot hinweggesetzt,
Spanish
»Y ahora, después de lo que hemos hecho, ¿qué podemos decirte? No hemos cumplido los mandamientos
»Y ahora, después de lo que hemos hecho, ¿qué podemos decirte? No hemos cumplido los mandamientos
French
Maintenant, après ce qui est arrivé, que dirons-nous, ô notre Dieu ? Car nous avons désobéi aux commandements
Hiligaynon
“Pero karon nga nakasala kami, O Dios namon, ano pa ang masiling namon? Kay ginbaliwala namon ang imo mga sugo
Japanese
それにもかかわらず、神様、こんなことになってしまい、なんと申し上げたらよろしいのでしょう。またしても、あなたを捨て、律法を破ってしまいました。
Korean
“그러나 하나님이시여, 주께서 이런 은혜를 베푸신 후에도 우리가 주를 저버리고 주의 법을 어겼으니 이제 무슨 말을 할 수 있겠습니까?
nl
Maar nu, o God, wat kunnen wij zeggen na dit alles? Wij hebben U immers opnieuw verlaten en uw geboden overtreden!
Portuguese
E agora, ó nosso Deus, o que podemos dizer depois disso? Pois nós abandonamos os mandamentos que
Agora, ó Deus, o que poderemos nós dizer, depois do que está a acontecer? Mais uma vez transgredimos as tuas leis e abandonámos-te!
Romanian
Dumnezeul nostru, ce să mai zicem acum, după toate cele întâmplate? Căci am părăsit poruncile Tale,
Russian
Но ныне! Бог наш, что нам сказать после этого? Ведь мы пренебрегли повелениями,
Но ныне! Бог наш, что нам сказать после этого? Ведь мы пренебрегли повелениями,
Но ныне! Бог наш, что нам сказать после этого? Ведь мы пренебрегли повелениями,
Но ныне, Боже наш, что нам сказать после этого? Ведь мы пренебрегли заповедями,
Swedish
Vår Gud, vad kan vi nu säga efter allt detta? Vi har övergett dina bud,
Thai
“ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ถึงขนาดนี้แล้วข้าพระองค์ทั้งหลายจะกราบทูลว่าอะไรได้? เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายได้ละเลยพระบัญชา
zh-Hans
“如今,我们的上帝啊,事已至此,我们还能说什么呢?因为我们背弃了你的诫命,
「 我 们 的 神 啊 , 既 是 如 此 , 我 们 还 有 甚 麽 话 可 说 呢 ? 因 为 我 们 已 经 离 弃 你 的 命 令 ,
zh-Hant
「如今,我們的上帝啊,事已至此,我們還能說什麼呢?因為我們背棄了你的誡命,