Ezra 6 : 10

Ezra 6:10

Compared across 29 translations

English
so that they may offer pleasing (sweet-smelling) sacrifices to the God of heaven and pray for the life of the king and his sons.
That they may offer sacrifices of sweet savours unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.
that they may offer [l]acceptable sacrifices to the God of heaven and pray for the life of the king and his sons.
Give them those things so they can offer sacrifices that please the God of heaven. And I want them to pray that things will go well for me and my sons.
so that they may offer sacrifices pleasing to the God of heaven and pray for the well-being of the king and his sons.
so that they may offer sacrifices pleasing to the God of heaven and pray for the well-being of the king and his sons.
Then they will be able to offer acceptable sacrifices to the God of heaven and pray for the welfare of the king and his sons.
Arabic
لِيُوَاظِبُوا عَلَى تَقْرِيبِ ذَبَائِحِ سُرُورٍ لإِلَهِ السَّمَاءِ، وَيُثَابِرُوا عَلَى الصَّلاةِ مِنْ أَجْلِ حَيَاةِ الْمَلِكِ وَأَبْنَائِهِ.
Danish
Når de på den måde ofrer til Himlens Gud, kan de også gå i forbøn for mig og mine sønner.
German
Die Priester sollen dem Gott des Himmels Räucheropfer darbringen und für das Leben des Königs und seiner Söhne beten.
Spanish
Así podrán ellos ofrecer sacrificios gratos al Dios del cielo y rogar por la vida del rey y de sus hijos.
Así podrán ellos ofrecer sacrificios gratos al Dios del cielo y rogar por la vida del rey y de sus hijos.
French
afin qu’ils offrent des sacrifices apaisants au Dieu du ciel et qu’ils prient pour la vie du roi et de ses fils.
Hiligaynon
agod nga makahalad sila sang mga halad nga makapalipay sa Dios sang langit, kag makapangamuyo sila para sa akon kag sa akon mga anak.
Japanese
そうして、彼らが天の神の喜ぶ供え物をささげられるようにして、私やわが子のために祈るようにさせよ。
Korean
그래서 그들이 하늘의 하나님을 기쁘게 하는 제사를 드려 나와 내 아들을 위해 복을 빌게 하라.
nl
Dan zullen zij de God van de hemel offergaven brengen en bidden voor mij en mijn zonen.
Portuguese
para que ofereçam sacrifícios agradáveis ao Deus dos céus e orem pelo bem-estar do rei e dos seus filhos.
para que possam oferecer sacrifícios aceitáveis ao Deus dos céus e para que orem por mim e pelos meus filhos.
Romanian
şi ca astfel să poată aduce jertfe de o aromă plăcută Dumnezeului cerurilor şi să se roage pentru viaţa împăratului şi a fiilor săi.
Russian
чтобы они могли приносить жертвы, угодные Богу небесному, и молиться о благополучии царя и его сыновей.
чтобы они могли приносить жертвы, угодные Богу небесному, и молиться о благополучии царя и его сыновей.
чтобы они могли приносить жертвы, угодные Богу небесному, и молиться о благополучии царя и его сыновей.
чтобы они могли приносить жертвы, угодные Богу небесному, и молиться о благополучии царя и его сыновей.
Swedish
så att de kan ge behagliga offer åt himlens Gud och be för kungens och hans söners liv.
Thai
เพื่อพวกเขาจะสามารถถวายเครื่องบูชาเป็นที่พอพระทัยแด่พระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์ และอธิษฐานเผื่อสวัสดิภาพของกษัตริย์กับเหล่าราชโอรส
zh-Hans
好让他们向天上的上帝献上蒙悦纳的祭物,并为王和众王子求寿。
好 叫 他 们 献 馨 香 的 祭 给 天 上 的 神 , 又 为 王 和 王 众 子 的 寿 命 祈 祷 。
zh-Hant
好讓他們向天上的上帝獻上蒙悅納的祭物,並為王和眾王子求壽。