Ezra 5:7
Compared across 27 translations
English
They sent a report to him in which it was written: “To Darius the king, all peace.
They sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace.
They sent a report to him in which it was written thus: “To Darius the king, all peace.
The report they sent to the king said,We are sending this letter to you, King Darius.We give you our most friendly greetings.
The report they sent him read as follows:To King Darius:Cordial greetings.
The report they sent him read as follows:To King Darius:Cordial greetings.
“To King Darius. Greetings.
Arabic
وَقَدْ وَرَدَ فِي هَذِهِ الرِّسَالَةِ:«إِلَى الْمَلِكِ دَارِيُوسَ كُلُّ سَلامٍ.
Danish
Fredshilsen til kong Dareios!
Spanish
la cual decía:Al rey Darío:Un cordial saludo.
la cual decía:Al rey Darío:Un cordial saludo.
French
Le rapport qu’ils envoyèrent était conçu ainsi :« A l’empereur Darius, tous nos vœux de prospérité !
Japanese
「ダリヨス王に大いなる平安がありますように。
Korean
“다리우스황제 폐하께 문안드립니다.
nl
‘Aan koning Darius. Hartelijke groeten van ons allen!
Portuguese
O relatório que lhe enviaram dizia o seguinte:“Ao rei Dario:“Paz e prosperidade!
Para o rei Dario:Muita paz para ti!
Romanian
I-au trimis un mesaj în care erau scrise următoarele:„Către împăratul Darius,Toată pacea!
Russian
В донесении, которое они ему послали, было написано:Царю Дарию – мир!
В донесении, которое они ему послали, было написано:Царю Дарию – мир!
В донесении, которое они ему послали, было написано:Царю Дарию – мир!
В донесении, которое они ему послали, было написано:Царю Дарию – мир!
Swedish
I rapporten de skickade till honom stod det: ”Till kung Dareios. Fridshälsning!
Thai
รายงานของเขาที่ส่งไปถึงพระองค์ มีใจความว่ากราบทูลกษัตริย์ดาริอัสขอจงทรงพระเจริญ
zh-Hant
奏章如下:「願大流士王一切平安!