Ezekiel 6 : 10

Ezekiel 6:10

Compared across 29 translations

English
Then they will know [without any doubt] that I am the Lord; I have not said in vain that I would bring this disaster [as punishment] on them.”’
And they shall know that I am the Lord, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them.
Then they will know that I am the Lord; I have not said in vain [e]that I would inflict this disaster on them.”’
You will know that I am the Lord. I said I would bring trouble on you. And my warning came true.” ’ ”
And they will know that I am the Lord; I did not threaten in vain to bring this calamity on them.
And they will know that I am the Lord; I did not threaten in vain to bring this calamity on them.
They will know that I alone am the Lord and that I was serious when I said I would bring this calamity on them.
Arabic
فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ، لَمْ أَتَكَلَّمْ عَبَثاً حِينَ تَوَعَّدْتُهُمْ بِهَذَا الشَّرِّ».
Danish
og I vil indse, at jeg er Herren, og at mine ord om straf og ulykke ikke var tomme ord.”
German
Ihr werdet erkennen, dass ich der Herr bin und euch dieses Unheil nicht umsonst angedroht habe.«
Spanish
Entonces sabrán que yo, el Señor, no los amenacé en vano con estas calamidades’ ”.
Entonces sabrán que yo, el Señor, no los amenacé en vano con estas calamidades’ ”.
French
et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel : que ce n’est pas en vain que j’ai parlé de leur causer ce malheur. Hélas ! Hélas !
Hiligaynon
Kag mahibaluan nila nga ako amo ang Ginoo, kag seryuso ako sa akon paandam nga himuon ko ini nga katalagman sa ila.”
Japanese
彼らは、わたしだけが神であり、わたしがこれらすべてのことが起こると語ったとき、決して理由もなく言ったのでないと気づくだろう。」
Korean
그제서야 그들은 내가 여호와인 것과 내가 이런 재앙을 그들에게 내리겠다고 경고한 말이 헛된 것이 아님을 알게 될 것이다.’ ”
nl
Dan zal hun duidelijk worden dat alleen Ik de Here ben en dat Ik niet voor niets heb gedreigd dat hun dit alles zou overkomen.
Portuguese
E saberão que eu sou o Senhor, que não ameacei em vão trazer esta desgraça sobre eles.
Hão de reconhecer que só eu sou o Senhor e que não estava a enganá-los, quando lhes garantia que tudo isto iria acontecer-lhes.
Romanian
Şi vor şti astfel că Eu sunt Domnul şi că nu în zadar am zis că le voi face răul acesta.’»“
Russian
И они узнают, что Я – Вечный; Я не впустую грозил наслать на них эту беду.
И они узнают, что Я – Вечный; Я не впустую грозил наслать на них эту беду.
И они узнают, что Я – Вечный; Я не впустую грозил наслать на них эту беду.
И они узнают, что Я – Господь; Я не впустую грозил наслать на них эту беду.
Swedish
De kommer att inse att jag är Herren och att jag menade allvar när jag talade om detta onda för dem.
Thai
เขาจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์ เราไม่ได้ขู่เขาแบบลมๆ แล้งๆ ว่าจะนำภัยพิบัติมายังเขา
zh-Hans
这样,他们就知道我是耶和华,我说要降灾祸给他们并非空话。’”
他 们 必 知 道 我 是 耶 和 华 ; 我 说 要 使 这 灾 祸 临 到 他 们 身 上 , 并 非 空 话 。
zh-Hant
這樣,他們就知道我是耶和華,我說要降災禍給他們並非空話。』」