Ezekiel 5 : 14

Ezekiel 5:14

Compared across 28 translations

English
Moreover, I will make you a desolation and a disgrace among the nations which surround you and in the sight of all who pass by.
Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.
Moreover, I will make you a desolation and a reproach among the nations which surround you, in the sight of all who pass by.
“I will destroy you. I will bring shame on you in the sight of the nations around you. All those who pass by will see it.
“I will make you a ruin and a reproach among the nations around you, in the sight of all who pass by.
‘I will make you a ruin and a reproach among the nations around you, in the sight of all who pass by.
“So I will turn you into a ruin, a mockery in the eyes of the surrounding nations and to all who pass by.
Arabic
وَأَجْعَلُكِ خَرَاباً وَعَاراً بَيْنَ الأُمَمِ الْمُحِيطَةِ بِكِ وَأَمَامَ كُلِّ مَنْ يَجْتَازُ بِكِ،
German
Dich, Jerusalem, mache ich zu einem Trümmerhaufen. Alle Völker ringsum werden dich verhöhnen – ja, jeder, der an dir vorübergeht,
Spanish
»Yo te convertiré en un montón de ruinas; te haré objeto de burla de todas las naciones que te rodean. Todos los que pasen junto a ti lo verán.
»Yo te convertiré en un montón de ruinas; te haré objeto de burla de todas las naciones que te rodean. Todos los que pasen junto a ti lo verán.
French
Je te réduirai à l’état de ruine, Jérusalem, et tu porteras le déshonneur parmi tous les peuples qui t’entourent ainsi qu’aux yeux de tous les gens qui passeront par là.
Hiligaynon
Gub-on ko ang inyo siyudad kag pakahuy-an kamo sang mga nasyon sa inyo palibot kag sang mga nagaalagi sa inyo lugar.
Japanese
わたしは、周囲のすべての国々に、また、廃墟となったこの地を通り過ぎるすべての旅人に対して、あなたを見せしめとする。
Korean
“내가 또 너를 황폐하게 하여 네 주변에 있는 인접국들과 그 곳으로 지나가는 모든 사람들에게 치욕거리가 되게 하겠다.
nl
Zo zal Ik u te kijk zetten voor de u omringende volken en voor iedereen die langs de ruïnes van uw land trekt.
Portuguese
“Farei de você uma ruína e a tornarei desprezível entre as nações ao seu redor, à vista de todos quantos por você passarem.
É assim que se tornarão um exemplo aos olhos de todo o mundo e para todos os que passarem pelas ruínas da vossa terra.
Romanian
Te voi da pradă ruinei şi batjocurii printre neamurile care te înconjoară, înaintea tuturor trecătorilor.
Russian
Я сделаю тебя пустырём и позорищем у народов, которые вокруг тебя, в глазах всех, кто будет проходить мимо.
Я сделаю тебя пустырём и позорищем у народов, которые вокруг тебя, в глазах всех, кто будет проходить мимо.
Я сделаю тебя пустырём и позорищем у народов, которые вокруг тебя, в глазах всех, кто будет проходить мимо.
Я сделаю тебя пустырем и позорищем у народов, которые вокруг тебя, в глазах всех, кто будет проходить мимо.
Swedish
Jag ska ödelägga dig och göra dig till åtlöje bland folken runt omkring dig och inför alla som går förbi.
Thai
“เราจะทำให้เจ้าเป็นซากปรักหักพัง และเป็นที่ตำหนิติเตียนในหมู่ประชาชาติรอบตัวเจ้า ต่อหน้าผู้คนที่ผ่านไปมา
zh-Hans
我必使你们的家园在周围的列国中,在路人眼前成为荒凉之地,使你们饱受羞辱。
并 且 我 必 使 你 在 四 围 的 列 国 中 , 在 经 过 的 众 人 眼 前 , 成 了 荒 凉 和 羞 辱 。
zh-Hant
我必使你們的家園在周圍的列國中,在路人眼前成為荒涼之地,使你們飽受羞辱。