Ezekiel 48:19
Compared across 29 translations
English
The workers of the city, from all the tribes of Israel shall cultivate it.
And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.
The workers of the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it.
They will farm the area. They will come from all the tribes of Israel.
The workers from the city who farm it will come from all the tribes of Israel.
The workers from the city who farm it will come from all the tribes of Israel.
Those who come from the various tribes to work in the city may farm it.
Arabic
وَيُشْرِفُ عَلَى خِدْمَةِ الْمَدِينَةِ عُمَّالٌ مِنْ كُلِّ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ.
Danish
Folk fra alle Israels stammer skal bo i byen og opdyrke jorden.
German
Wer in der Stadt wohnt, darf dort die Felder bestellen, ganz gleich, aus welchem Stamm er kommt.
Spanish
La cultivarán los trabajadores de la ciudad, sin importar a qué tribu pertenezcan.
La cultivarán los trabajadores de la ciudad, sin importar a qué tribu pertenezcan.
French
Ce sont les employés travaillant pour la ville, issus de toutes les tribus d’Israël, qui la cultiveront.
Hiligaynon
Ang bisan sin-o nga magaobra sa banwa halin sa nagkalain-lain nga tribo sang Israel puwede makapanguma sa sini nga duta.
Japanese
町で働くイスラエル人なら、どの部族の者でもこの農園で働くことができる。
Korean
이스라엘의 어느 지파에서 왔든지 그 성에 사는 사람들이 그 땅을 경작하게 될 것이다.
nl
Het moet bewerkt worden door mensen die in de stad werken, ongeacht uit welk deel van Israël ze komen.
Portuguese
Estes poderão vir de todas as tribos de Israel.
Estará aberto a quem trabalhar na cidade, seja qual for a sua origem em Israel.
Romanian
Lucrătorii cetăţii, care îl vor cultiva, vor fi din toate seminţiile lui Israel.
Russian
Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Исраила.
Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Исраила.
Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Исроила.
Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Израиля.
Swedish
Stadens arbetare från alla Israels stammar ska bruka marken.
Thai
คนงานจากตัวเมืองที่ทำไร่ไถนาบนที่ดินผืนนี้มาจากอิสราเอลทุกเผ่า
zh-Hant
所有在這城裡做工的以色列各支派的人都要耕種這片土地。