Ezekiel 47 : 23

Ezekiel 47:23

Compared across 29 translations

English
In whatever tribe the foreigner resides, there shall you give him his inheritance,” says the Lord God.
And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord God.
And in the tribe with which the alien stays, there you shall give him his inheritance,” declares the Lord God.
Outsiders can live in the land of any tribe. There you must give them their share,” announces the Lord and King.
In whatever tribe a foreigner resides, there you are to give them their inheritance,” declares the Sovereign Lord.
In whatever tribe a foreigner resides, there you are to give them their inheritance,’ declares the Sovereign Lord.
These foreigners are to be given land within the territory of the tribe with whom they now live. I, the Sovereign Lord, have spoken!
Arabic
فَتُعْطُونَ الْغَرِيبَ مِيرَاثاً فِي أَرْضِ السِّبْطِ الَّتِي يَتَغَرَّبُ فِيهَا يَقُولُ السَّيِّدُ الرَّبُّ.
Danish
Alle disse immigranter skal have krav på jord inden for den stammes område, hvor de nu engang bor.
German
In dem Stammesgebiet, wo sie wohnen, steht ihnen ihr eigener Anteil zu. Ich, Gott, der Herr, will es so.«
Spanish
Y en la tribu donde esté residiendo el extranjero, allí le daréis su herencia. Lo afirma el Señor omnipotente.
Y en la tribu donde esté residiendo el extranjero, allí le darán su herencia. Lo afirma el Señor omnipotente.
French
C’est dans la tribu même où l’étranger est installé que vous lui donnerez son patrimoine, le Seigneur, l’Eternel, le déclare.
Hiligaynon
Kon diin sila nga tribo nagaestar, didto man sila partihan sang ila duta. Ako, ang Ginoong Dios, ang nagasiling sini.”
Japanese
このような移住者全員に、現在住んでいる部族の間で土地を与えなければならない。
Korean
그들이 현재 살고 있는 지파에서 그들의 몫을 주도록 하라. 이것은 나 주 여호와의 말이다.”
nl
Al deze immigranten moet land worden gegeven, bij welke stam zij ook verblijven.”’
Portuguese
Qualquer que seja a tribo na qual o estrangeiro se instale, ali vocês lhe darão a herança que lhe cabe”. Palavra do Soberano, o Senhor.
A todos estes estrangeiros será dada terra de acordo com a tribo onde vivem atualmente. Assim diz o Senhor Deus.
Romanian
Să le daţi moştenirea în seminţia în care s-au aşezat să locuiască, zice Stăpânul Domn.
Russian
В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, – возвещает Владыка Вечный.
В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, – возвещает Владыка Вечный.
В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, – возвещает Владыка Вечный.
В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, – возвещает Владыка Господь.
Swedish
Ni ska ge främlingen hans arvedel hos den stam där han bor, säger Herren, Herren.
Thai
ชาวต่างชาติตั้งรกรากอยู่ในเผ่าไหนก็ให้แบ่งที่ดินมรดกให้เขาด้วย” พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น
zh-Hans
他们居住在哪一支派,哪一支派便要把产业分给他们。这是主耶和华说的。”
外 人 寄 居 在 哪 支 派 中 , 你 们 就 在 那 里 分 给 他 地 业 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
zh-Hant
他們居住在哪一支派,哪一支派便要把產業分給他們。這是主耶和華說的。」