Ezekiel 44 : 23

Ezekiel 44:23

Compared across 30 translations

English
The priests shall teach My people the difference between the holy and the common, and teach them to distinguish between the (ceremonially) unclean and the clean.
And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.
“Their job is to teach my people the difference between the holy and the common, to show them how to discern between unclean and clean.
Moreover, they shall teach My people the difference between the holy and the profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.
The priests must teach my people the difference between what is holy and what is not. They must show them how to tell the difference between what is ‘clean’ and what is not.
They are to teach my people the difference between the holy and the common and show them how to distinguish between the unclean and the clean.
They are to teach my people the difference between the holy and the common and show them how to distinguish between the unclean and the clean.
They will teach my people the difference between what is holy and what is common, what is ceremonially clean and unclean.
Arabic
وَيُعَلِّمُونَ شَعْبِي التَّمْيِيزَ بَيْنَ الْمُقَدَّسِ وَالْمُبَاحِ، وَيُعَرِّفُونَهُمُ النَّجِسَ مِنَ الطَّاهِرِ.
Danish
Præsterne skal lære mit folk, hvad der er helligt, og hvad der ikke er helligt, hvad der er rent, og hvad der er urent.
German
Die Priester sollen meinem Volk den Unterschied zwischen heilig und nicht heilig erklären und den Leuten zeigen, was rein und was unrein ist.
Spanish
»”Deberán enseñarle a mi pueblo a distinguir entre lo sagrado y lo profano, y mostrarle cómo diferenciar entre lo puro y lo impuro.
»”Deberán enseñarle a mi pueblo a distinguir entre lo sagrado y lo profano, y mostrarle cómo diferenciar entre lo puro y lo impuro.
French
Ils apprendront à mon peuple à distinguer entre ce qui est saint et ce qui est profane, ils lui feront connaître la différence entre ce qui est impur et ce qui est pur.
Hiligaynon
Kinahanglan tudluan nila ang akon katawhan kon ano ang balaan kag ang indi balaan, kon ano ang matinlo kag ang mahigko.
Japanese
祭司はわたしの民に、聖と俗、善と悪との区別を教えなければならない。
Korean
그들은 내 백성에게 거룩한 것과 속된 것의 차이를 가르치고 부정한 것과 깨끗한 것을 구별하는 방법을 가르쳐야 한다.
nl
Hij zal mijn volk leren onderscheid te maken tussen wat heilig en wat werelds, wat rein en wat onrein is.
Portuguese
Eles ensinarão ao meu povo a diferença entre o santo e o comum e lhe mostrarão como fazer distinção entre o puro e o impuro.
Ensinará ao meu povo a diferença entre o que é santo e o que é secular, entre o que é puro e o que é impuro.
Romanian
Să-Mi înveţe poporul să facă deosebire între ce este sfânt şi ce este obişnuit şi să le arate diferenţa dintre ce este necurat şi ce este curat.
Russian
Пусть они учат Мой народ отличать священное от несвященного и показывают, как различать между нечистым и чистым.
Пусть они учат Мой народ отличать священное от несвященного и показывают, как различать между нечистым и чистым.
Пусть они учат Мой народ отличать священное от несвященного и показывают, как различать между нечистым и чистым.
Пусть они учат Мой народ отличать священное от обычного, и показывают, как различать между нечистым и чистым.
Swedish
Prästerna ska lära mitt folk skillnaden mellan det som är heligt och det som är oheligt och undervisa om vad som är rent och vad som är orent.
Thai
พวกเขาต้องสั่งสอนประชากรของเราถึงข้อแตกต่างระหว่างสิ่งที่บริสุทธิ์และสิ่งที่สามัญ และสอนให้ประชากรรู้จักแยกแยะระหว่างสิ่งที่เป็นมลทินและสิ่งที่สะอาด
zh-Hans
他们要教导我的子民辨别圣与俗,洁净与不洁净。
他 们 要 使 我 的 民 知 道 圣 俗 的 分 别 , 又 使 他 们 分 辨 洁 净 的 和 不 洁 净 的 。
zh-Hant
他們要教導我的子民辨別聖與俗,潔淨與不潔淨。