Ezekiel 41:18
Compared across 26 translations
English
It was [g]carved with [figures of] cherubim and palm trees; so that a palm decoration was between cherub and cherub, and every cherub had two faces,
And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
It was [w]carved with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces,
Carved cherubim and palm trees were used in the decorations. Each cherub had a palm tree next to it. And each palm tree had a cherub next to it. Each cherub had two faces.
were carved cherubim and palm trees. Palm trees alternated with cherubim. Each cherub had two faces:
were carved cherubim and palm trees. Palm trees alternated with cherubim. Each cherub had two faces:
All the walls were decorated with carvings of cherubim, each with two faces, and there was a carving of a palm tree between each of the cherubim.
Arabic
وَحُفِرَ فِيهِ كَرُوبِيمُ وَأَشْجَارُ نَخِيلٍ، نَخْلَةٌ بَيْنَ كَرُوبٍ وَكَرُوبٍ. وَكَانَ لِكُلِّ كَرُوبٍ وَجْهَانِ،
German
In diese Felder waren abwechselnd Ornamente von Keruben und Palmwedeln eingeschnitzt. Alle Keruben hatten zwei Gesichter: 19-20 Dem Palmwedel auf der einen Seite wandten sie das Gesicht eines Menschen zu, dem Palmwedel auf der anderen Seite das eines Löwen. Diese Bilder waren auf allen Wänden des Tempels zu sehen, vom Fußboden bis oberhalb der Türen.
Spanish
se alternaban los grabados de querubines y palmeras. Cada querubín tenía dos rostros,
se alternaban los grabados de querubines y palmeras. Cada querubín tenía dos rostros,
French
on avait sculpté des chérubins et des palmiers : un palmier entre deux chérubins. Chaque chérubin avait deux faces :
Hiligaynon
nadekorasyunan sang mga kerubin nga duha ang guya kag sang mga palma.
Korean
모든 널판에는 그룹 천사들과 종려나무가 새겨져 있었는데 그룹 천사 사이사이에 종려나무가 있었다. 그리고 각 그룹 천사들은 두 개의 얼굴을 가지고 있었다.
Portuguese
havia querubins e tamareiras em relevo. As tamareiras alternavam com os querubins. Cada querubim tinha dois rostos:
As paredes eram decoradas com incrustações que representavam querubins, cada um deles com dois rostos intercalados com palmeiras.
Romanian
erau gravaţi heruvimi şi palmieri, câte un palmier între doi heruvimi. Fiecare heruvim avea două feţe:
Russian
херувимами и пальмами. Пальмы чередовались с херувимами. У каждого херувима было по два лица:
херувимами и пальмами. Пальмы чередовались с херувимами. У каждого херувима было по два лица:
херувимами и пальмами. Пальмы чередовались с херувимами. У каждого херувима было по два лица:
херувимами и пальмами. Пальмы чередовались с херувимами. У каждого херувима было по два лица:
Swedish
dekorationer med snidade keruber och palmträd mellan keruberna. Varje kerub hade två ansikten,
Thai
คือเครูบและต้นอินทผลัมแกะสลักสลับกัน เครูบแต่ละตนมีสองหน้า
zh-Hans
木板上刻着基路伯天使和棕树,两者彼此相间排列。基路伯天使有两个面孔:
墙 上 雕 刻 基 路 伯 和 棕 树 。 每 二 基 路 伯 中 间 有 一 棵 棕 树 , 每 基 路 伯 有 二 脸 。
zh-Hant
木板上刻著基路伯天使和棕樹,兩者彼此相間排列。基路伯天使有兩個面孔: