Ezekiel 41 : 1
Ezekiel 41:1
Compared across 30 translations
English
Then he (the angel) brought me to the nave (outer sanctuary) and measured the side pillars; six cubits wide on each side was the width of the [a]side pillar.
Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
1-2 He brought me into the Temple itself and measured the doorposts on each side. Each was ten and a half feet thick. The entrance was seventeen and a half feet wide. The walls on each side were eight and three-quarters feet thick.He also measured the Temple Sanctuary: seventy feet by thirty-five feet.
Then he brought me to the [a]nave and measured the side pillars; six cubits wide on each side was the width of the [b]side pillar.
Then the man brought me to the main hall. There he measured the doorposts. Each of them was 11 feet wide.
Then the man brought me to the main hall and measured the jambs; the width of the jambs was six cubits[a] on each side.[b]
Then the man brought me to the main hall and measured the jambs; the width of the jambs was six cubits[a] on each side.[b]
After that, the man brought me into the sanctuary of the Temple. He measured the walls on either side of its doorway,[a] and they were 10 1⁄2 feet[b] thick.
Arabic
وَأَحْضَرَنِي إِلَى الْهَيْكَلِ ثُمَّ قَاسَ الْعَضَائِدَ فَكَانَ عَرْضُهَا فِي كُلِّ جَانِبٍ سِتَّ أَذْرُعٍ (نَحْوَ ثَلاثَةِ أَمْتَارٍ) مُمَاثِلاً لِعَرْضِ الْخَيْمَةِ.
Danish
Derefter førte han mig videre hen til selve tempelhallen, og han målte de to dørstolper, som døren sad fast i. De var hver 3 m brede.
German
Dann führte mich der Mann in den Tempelraum, der sich an die Vorhalle anschloss, und maß die beiden Mauerstücke rechts und links vom Eingang aus. Sie waren jeweils 3 Meter dick.
Spanish
Luego el hombre me llevó al templo y midió los pilares, los cuales tenían tres metros de un lado y tres metros del otro.
Luego el hombre me llevó al templo y midió los pilares, los cuales tenían tres metros de un lado y tres metros del otro.
French
Le personnage me fit ensuite entrer dans la grande salle du Temple et il en mesura les piliers : ils avaient six coudées d’épaisseur de chaque côté.
Hiligaynon
Dayon gindala ako sang tawo sa Balaan nga Lugar sang templo. Gintakos niya ang magtimbang nga pader sang alagyan sang Balaan nga Lugar, kag ang kada pader may kasangkaron nga napulo ka tapak
Japanese
その後、その人は私を、神殿の中央の大広間である本堂へ連れて行きました。その入口の壁柱を測りましたが、幅は縦横とも六キュビトでした。
Korean
그런 다음 그는 나를 데리고 성소로 가서 출입구 좌우에 튀어 나온 벽을 측량하였다. 양쪽 벽의 길이는 모두 3.2미터였다.
nl
Hierna bracht hij mij naar de centrale ruimte van de tempel en mat de pilaren op die de toegang vormden. Zij waren 2,70 meter in doorsnee.
Portuguese
Depois o homem me levou ao santuário externo e mediu os batentes; a largura dos batentes era de três metros[a] em cada lado.[b]
Seguidamente, levou-me à nave do templo, a parte mais espaçosa, e mediu os seus pilares. Eram quadrados com 3 metros de lado.
Romanian
După aceea m-a adus în Locul Sfânt şi a măsurat uşorii. Fiecare avea lăţimea de şase coţi[a], atât cel de pe-o parte, cât şi cel de pe cealaltă parte[b].
Russian
Он привёл меня в святилище и измерил опоры входа; они были по три метра[a] толщиной
Он привёл меня в святилище и измерил опоры входа; они были по три метра[a] толщиной
Он привёл меня в святилище и измерил опоры входа; они были по три метра[a] толщиной
Он привел меня в святилище и измерил опоры входа; они были в толщину по шесть локтей с каждой стороны, по ширине храма41:1 Букв.: «скинии». См. ст. 5.,
Swedish
Därefter förde han mig till tempelsalen och mätte dörrposterna. Båda var 3 meter tjocka. [a]
Thai
แล้วเขาผู้นั้นพาข้าพเจ้ามายังสถานนมัสการด้านนอก และวัดเสาแต่ละด้านกว้าง 6 ศอก[a]
zh-Hans
那人带我进入殿堂,量两边的墙柱,各三米宽。
他 带 我 到 殿 那 里 量 墙 柱 : 这 面 厚 六 肘 , 那 面 厚 六 肘 , 宽 窄 与 会 幕 相 同 。
zh-Hant
那人帶我進入殿堂,量兩邊的牆柱,各三米寬。