Ezekiel 40:28
Compared across 29 translations
English
Then the man (angel) brought me to the inner courtyard by the south gate; and he measured the south gate according to those same measurements.
And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;
Then he brought me to the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to those same measurements.
Then the man brought me into the inner courtyard. We went through the south gate. He measured it. It was the same size as the others.
Then he brought me into the inner court through the south gate, and he measured the south gate; it had the same measurements as the others.
Then he brought me into the inner court through the south gate, and he measured the south gate; it had the same measurements as the others.
Then the man took me to the south gateway leading into the inner courtyard. He measured it, and it had the same measurements as the other gateways.
Arabic
ثُمَّ أَحْضَرَنِي إِلَى السَّاحَةِ الدَّاخِلِيَّةِ مِنْ بَابِ الْجَنُوبِ، وَقَاسَ الْبَابَ، فَكَانَتْ مَقَايِيسُهُ مُمَاثِلَةً لِمَقَايِيسِ الْبَابَيْنِ الآخَرَيْنِ،
Danish
Så førte han mig gennem det indre sydportkompleks ind i den indre forgård. Undervejs målte han portkomplekset, og det havde samme mål som de andre.
German
Dann ging der Mann mit mir durch das Südtor in den inneren Tempelvorhof und maß das Tor aus. Es war genauso groß wie die anderen Tore. 29-30 Seine Kammern, die Vorhalle und das Mauerwerk an ihrem Ausgang hatten die gleichen Maße. Auch hier waren im Torgebäude und in der Vorhalle ringsherum Fenster eingelassen. Der Bau war 25 Meter lang und 12,5 Meter breit.[c]
Spanish
Luego me llevó por la puerta del sur hacia el atrio interior. Midió la puerta del sur, la cual tenía las mismas medidas que las anteriores.
Luego me llevó por la puerta del sur hacia el atrio interior. Midió la puerta del sur, la cual tenía las mismas medidas que las anteriores.
French
Puis il me fit entrer dans le parvis intérieur par la porte sud et il mesura la porte méridionale qui avait les mêmes dimensions que les précédentes ;
Hiligaynon
Dayon gindala ako sang tawo sa sulod nga lagwerta. Didto kami nag-agi sa alagyan sa bagatnan. Gintakos niya ang alagyan, kag pareho man ini kadako sa iban.
Japanese
それから、その人は私を南の門の内側の塀に連れて行きました。その人がその通路を測ったところ、外側の塀の通路と同じ寸法でした。 29-30 控え室も、柱も、玄関も前のものと全く同じです。壁や玄関の窓もそっくり同じです。通路も同じく、長さ五十キュビト、幅二十五キュビトです。
Korean
다음으로 그는 나를 데리고 남문을 통해 안뜰로 들어갔다. 그가 안뜰의 남쪽 문간을 측량하니 다른 문간과 크기가 똑같았다. 29-30 문지기 방과 현관과 내부 벽의 크기도 다른 문간과 똑같았으며 그 문간에도 방과 벽과 현관에 창이 나 있었다. 그 문간의 전체 길이는 26.3미터이고 그 폭은 13.1미터였다.
nl
Toen nam hij mij mee naar de zuidelijke gang in de binnenste muur. Hij mat deze gang op en kwam tot de slotsom dat deze dezelfde afmetingen had als de doorgangen in de buitenste muur. 29,30 De wachtverblijven, pilaren en het voorportaal waren precies gelijk aan de andere en dat gold eveneens voor de vensters in de muren en de ingang. Evenals de andere was ook deze gang 22,50 meter lang en 11,25 meter breed.
Portuguese
A seguir ele me levou ao pátio interno pela porta sul e mediu a porta sul; suas medidas eram iguais às outras.
Levou-me então ao átrio interior, pela porta do sul, e achou as mesmas medidas que anteriormente.
Romanian
După aceea m-a dus în curtea interioară, la poarta de sud. A măsurat poarta de sud şi avea aceeaşi măsură ca a celorlalte.
Russian
Он провёл меня во внутренний двор через южные ворота и измерил их; они были такими же, как и прочие.
Он провёл меня во внутренний двор через южные ворота и измерил их; они были такими же, как и прочие.
Он провёл меня во внутренний двор через южные ворота и измерил их; они были такими же, как и прочие.
Он провел меня во внутренний двор через южные ворота, и измерил их; они были такими же, как и прочие.
Swedish
Sedan förde han mig till den inre förgården genom den södra porten. Han mätte den, och den hade samma mått som de andra.
Thai
แล้วเขาพาข้าพเจ้าผ่านประตูด้านใต้ไปยังลานชั้นใน เขาวัดประตูด้านใต้ซึ่งมีขนาดเดียวกับประตูอื่นๆ
zh-Hant
他帶我從南門走進內院,量了南門,跟其他門的尺寸一樣。