Ezekiel 34:17
Compared across 29 translations
English
“And as for you, My flock, thus says the Lord God, ‘Behold, I judge between one sheep and another, between the rams and the male goats [between the righteous and the unrighteous].
And as for you, O my flock, thus saith the Lord God; Behold, I judge between cattle and cattle, between the rams and the he goats.
“As for you, My flock, thus says the Lord God, ‘Behold, I will judge between one [q]sheep and another, between the rams and the male goats.
The Lord and King says, “You are my flock. I will judge between one sheep and another. I will judge between rams and goats.
“‘As for you, my flock, this is what the Sovereign Lord says: I will judge between one sheep and another, and between rams and goats.
‘“As for you, my flock, this is what the Sovereign Lord says: I will judge between one sheep and another, and between rams and goats.
“And as for you, my flock, this is what the Sovereign Lord says to his people: I will judge between one animal of the flock and another, separating the sheep from the goats.
Arabic
أَمَّا أَنْتُمْ يَا غَنَمِي فَهَا أَنَا أَقْضِي بَيْنَ شَاةٍ وَشَاةٍ، وَبَيْنَ كِبَاشٍ وَتُيُوسٍ.
Danish
Jeg vil sætte skel mellem de gode og de onde, som man skiller fårene fra gederne, siger Herren.
German
Ihr Israeliten – ihr seid meine Herde, und ihr sollt wissen: Von nun an will ich selbst, Gott, der Herr, bei euch für Recht sorgen. Ich nehme die Schafe voreinander in Schutz und weise die starken Widder und Böcke zurecht:
Spanish
»”En cuanto a ti, rebaño mío, esto es lo que dice el Señor omnipotente: Juzgaré entre ovejas y ovejas, y entre carneros y chivos.
»”En cuanto a ti, rebaño mío, esto es lo que dice el Señor omnipotente: Juzgaré entre ovejas y ovejas, y entre carneros y chivos.
French
Et vous, mon troupeau, voici ce que le Seigneur, l’Eternel, déclare : Je prononcerai mon jugement entre brebis et brebis, et entre béliers et boucs.
Hiligaynon
“Mga katawhan sang Israel nga akon mga karnero, ako, ang Ginoong Dios, nagasiling sa inyo nga pagahukman ko kamo. Painon ko ang maayo sa malain, ang mga karnero sa mga kanding.
Japanese
わたしの群れ、わたしの民よ、と神である主は語ります。「わたしは子羊と子やぎとを、雄羊と雄やぎとを分ける。
Korean
“나 주 여호와가 말한다. 나의 양떼들아, 내가 너희 하나하나를 심판하여 숫양과 숫염소를 갈라 놓을 것이다.
nl
En wat u betreft, mijn kudde, mijn volk: Ik zal het ene schaap scheiden van het andere, de rammen en de ooien!
Portuguese
“Quanto a você, meu rebanho, assim diz o Soberano, o Senhor: Julgarei entre uma ovelha e outra, e entre carneiros e bodes.
Quanto a ti, ó meu rebanho, meu povo, o Senhor Deus diz: Farei distinção entre ovelhas e cabritos, entre carneiros e bodes!
Romanian
Cât despre tine, turma Mea, aşa vorbeşte Stăpânul Domn: «Voi judeca între oaie şi oaie şi între berbeci şi ţapi.
Russian
Тебе, Моя отара, так говорит Владыка Вечный: Я буду судить между овцами и между баранами и козлами.
Тебе, Моя отара, так говорит Владыка Вечный: Я буду судить между овцами и между баранами и козлами.
Тебе, Моя отара, так говорит Владыка Вечный: Я буду судить между овцами и между баранами и козлами.
Тебе, Моя отара, так говорит Владыка Господь: Я буду судить между овцами и между баранами и козлами.
Swedish
Och ni, mina får: Så säger Herren, Herren: Jag ska döma mellan får och får, mellan baggar och bockar.
Thai
“ ‘สำหรับพวกเจ้า ฝูงแกะของเรา พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า เราจะตัดสินระหว่างแกะตัวหนึ่งกับอีกตัวหนึ่ง และระหว่างแกะผู้กับแพะ
zh-Hans
“‘我的羊群啊!至于你们,主耶和华这样说,我要在你们中间施行审判,在公绵羊和公山羊之间进行审判。
我 的 羊 群 哪 , 论 到 你 们 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 必 在 羊 与 羊 中 间 、 公 绵 羊 与 公 山 羊 中 间 施 行 判 断 。
zh-Hant
「『我的羊群啊!至於你們,主耶和華這樣說,我要在你們中間施行審判,在公綿羊和公山羊之間進行審判。