Ezekiel 3:16
Compared across 30 translations
English
At the end of seven days the word of the Lord came to me, saying,
And it came to pass at the end of seven days, that the word of the Lord came unto me, saying,
At the end of the seven days, I received this Message from God: 17-19 “Son of man, I’ve made you a watchman for the family of Israel. Whenever you hear me say something, warn them for me. If I say to the wicked, ‘You are going to die,’ and you don’t sound the alarm warning them that it’s a matter of life or death, they will die and it will be your fault. I’ll hold you responsible. But if you warn the wicked and they keep right on sinning anyway, they’ll most certainly die for their sin, but you won’t die. You’ll have saved your life. 20-21 “And if the righteous turn back from living righteously and take up with evil when I step in and put them in a hard place, they’ll die. If you haven’t warned them, they’ll die because of their sins, and none of the right things they’ve done will count for anything—and I’ll hold you responsible. But if you warn these righteous people not to sin and they listen to you, they’ll live because they took the warning—and again, you’ll have saved your life.”
At the end of seven days the word of the Lord came to me, saying,
After seven days, a message from the Lord came to me.
At the end of seven days the word of the Lord came to me:
At the end of seven days the word of the Lord came to me:
After seven days the Lord gave me a message. He said,
Arabic
وَفِي خِتَامِ السَّبْعَةِ الأَيَّامِ، أَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:
Danish
Da de syv dage var gået, sagde Herren til mig:
German
Nach diesen sieben Tagen empfing ich eine Botschaft vom Herrn. Er sprach zu mir:
Spanish
Al cabo de los siete días, el Señor me dijo lo siguiente:
Al cabo de los siete días, el Señor me dijo lo siguiente:
French
Au bout de ces sept jours, l’Eternel m’adressa la parole en ces termes :
Hiligaynon
Pagkaligad sang pito ka adlaw, nagsiling ang Ginoo sa akon,
Japanese
七日目の終わりに、主はこう語りました。
Korean
7일이 지난 다음에 여호와께서 나에게 말씀하셨다.
nl
Na die zeven dagen zei de Here tegen mij:
Portuguese
Ao fim dos sete dias a palavra do Senhor veio a mim:
No fim desse tempo, o Senhor disse-me:
Romanian
La sfârşitul celor şapte zile, Cuvântul Domnului a venit la mine şi mi-a zis:
Russian
По истечении семи дней ко мне было слово Вечного:
По истечении семи дней ко мне было слово Вечного:
По истечении семи дней ко мне было слово Вечного:
По истечении семи дней ко мне было слово Господа:
Swedish
När sju dagar hade gått kom Herrens ord till mig:
Thai
เมื่อครบเจ็ดวัน พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงข้าพเจ้าว่า
zh-Hant
過了七天,耶和華對我說: