Ezekiel 16:44
Compared across 29 translations
English
“Behold, everyone who uses proverbs will use this proverb against you: ‘Like mother, like daughter.’
Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.
“Behold, everyone who quotes proverbs will quote this proverb concerning you, saying, ‘[v]Like mother, [w]like daughter.’
“All those who use proverbs will use this one about you. They will say, ‘Like mother, like daughter.’
“‘Everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you: “Like mother, like daughter.”
‘“Everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you: ‘Like mother, like daughter.’
Everyone who makes up proverbs will say of you, ‘Like mother, like daughter.’
Arabic
هَا إِنَّ كُلَّ مُتَمَثِّلٍ يَقْتَبِسُ هَذَا الْمَثَلَ عَلَيْكِ قَائِلاً: كَمَا تَكُونُ الأُمُّ تَكُونُ ابْنَتُهَا
Danish
‚Som mor, så datter,’ vil man sige om dig,
German
Du wirst schon sehen: Überall wird man über dich einen Spottvers verbreiten: ›Wie die Mutter, so die Tochter!‹
Spanish
»”Los que acostumbran citar refranes dirán esto de ti: ‘De tal palo, tal astilla’.
»”Los que acostumbran citar refranes dirán esto de ti: ‘De tal palo, tal astilla’.
French
Voici : tous ceux qui aiment citer des proverbes t’appliqueront le dicton : “Telle mère, telle fille !”
Hiligaynon
“ ‘May mga tawo nga nagasiling sini nga hulubaton sa imo: “Kon ano ang iloy amo man ang anak.”
Japanese
『あの母にして、この娘あり。』みながあなたのことを、そう言っている。
Korean
“사람들이 너 예루살렘에 대하여 ‘그 어미에 그 딸’ 이란 속담을 인용하여 말할 것이다.
nl
“Zo moeder, zo dochter” zal iedereen van u zeggen.
Portuguese
“Todos os que gostam de citar provérbios citarão este provérbio sobre você: ‘Tal mãe, tal filha’.
‘Tal mãe, tal filha!’, é o que toda a gente diz de ti.
Romanian
Iată că toţi cei ce spun zicători, vor spune despre tine următoarea zicală: ‘Precum e mama, aşa e şi fiica!’
Russian
Вот, всякий, кто говорит притчами, скажет о тебе такую: „Какова мать, такова и дочь“.
Вот, всякий, кто говорит притчами, скажет о тебе такую: „Какова мать, такова и дочь“.
Вот, всякий, кто говорит притчами, скажет о тебе такую: “Какова мать, такова и дочь”.
Вот, всякий, кто говорит притчами, скажет о тебе такую: „Какова мать, такова и дочь“.
Swedish
Alla som använder ordspråk kommer att säga om dig. ”Sådan mor, sådan dotter!”
Thai
“ ‘ทุกคนที่ยกภาษิตมากล่าว จะกล่าวถึงเจ้าด้วยภาษิตที่ว่า “แม่เป็นอย่างไร ลูกสาวก็เป็นอย่างนั้น”
zh-Hant
「『好說俗語的人都會譏諷你說,有其母必有其女。