Ezekiel 14:17
Compared across 29 translations
English
Or if I were to bring a sword on that land and say, ‘Let a sword go through the land and cut off man and animal from it,’
Or if I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off man and beast from it:
Or if I should bring a sword on that country and say, ‘Let the sword pass through the country and cut off man and beast from it,’
“Or suppose I send swords to kill the people in that country. And I say, ‘Let swords sweep all through the land.’ And I kill its people and their animals.
“Or if I bring a sword against that country and say, ‘Let the sword pass throughout the land,’ and I kill its people and their animals,
‘Or if I bring a sword against that country and say, “Let the sword pass throughout the land,” and I kill its people and their animals,
“Or suppose I were to bring war against the land, and I sent enemy armies to destroy both people and animals.
Arabic
وَإذَا جَلَبْتُ سَيْفاً عَلَى تِلْكَ الأَرْضِ وَقُلْتُ: يَا سَيْفُ اعْبُرْ فِي الأَرْضِ وَافْنِهَا وَأَبَدْتُ مِنْهَا النَّاسَ وَالْبَهَائِمَ،
Danish
Eller hvis jeg straffede landet med krig og befalede fjendens hær at udrydde både mennesker og dyr,
German
Oder stell dir vor, ich lasse Krieg in einem Land ausbrechen und Mensch und Tier durch das Schwert umkommen.
Spanish
»Y, si yo enviara guerra sobre ese país y dejara que la espada arrasara la tierra y eliminara a sus habitantes y a sus animales,
»Y, si yo enviara guerra sobre ese país y dejara que la espada arrasara la tierra y eliminara a sus habitantes y a sus animales,
French
Ou si j’envoie l’épée contre ce pays-là, en ordonnant qu’on lui fasse la guerre pour y exterminer les hommes et les bêtes,
Hiligaynon
“Ukon halimbawa, padal-an ko sang inaway ang ina nga nasyon sa pagpamatay sang iya mga pumuluyo kag mga kasapatan.
Japanese
あるいは、わたしがこの地に戦争を起こし、敵軍にすべての物を破壊するようにと命じるとき、
Korean
“또 내가 그 땅에 전쟁을 일으켜 칼로 사람과 짐승을 죽일 때
nl
Of als Ik oorlog naar dit land zou brengen en de legers van de vijand laat komen om alles te vernietigen,
Portuguese
“Ou, se eu trouxer a espada contra aquela nação e disser: Que a espada passe por toda esta terra, e eu exterminar dela os homens e os animais,
Se trouxesse guerras contra a terra, se mandasse os exércitos inimigos para destruir tudo,
Romanian
Sau dacă voi aduce sabia împotriva acestei ţări, dacă voi spune sabiei să străbată ţara şi voi nimici astfel atât oamenii cât şi animalele,
Russian
Или если бы Я послал на эту страну меч, сказав: «Пусть меч пройдёт по стране и погубит в ней людей и скот»,
Или если бы Я послал на эту страну меч, сказав: «Пусть меч пройдёт по стране и погубит в ней людей и скот»,
Или если бы Я послал на эту страну меч, сказав: «Пусть меч пройдёт по стране и погубит в ней людей и скот»,
Или если бы Я послал на эту страну меч, сказав: «Пусть меч пройдет по стране и погубит в ней людей и скот»,
Swedish
Eller om jag lät svärdet drabba landet och befallde det att dra genom landet, om jag utrotade både människor och djur,
Thai
“หรือหากเรานำดาบมาฟาดฟันดินแดนนั้นและกล่าวว่า ‘ให้ดาบกวัดแกว่งไปทั่วดินแดนนั้น’ และฆ่าทั้งคนและสัตว์
zh-Hans
倘若我使刀剑临到那里,毁灭人和牲畜,
或 者 我 使 刀 剑 临 到 那 地 , 说 : 刀 剑 哪 , 要 经 过 那 地 , 以 致 我 将 人 与 牲 畜 从 其 中 剪 除 ;
zh-Hant
倘若我使刀劍臨到那裡,毀滅人和牲畜,