Ezekiel 10 : 15

Ezekiel 10:15

Compared across 27 translations

English
Then the cherubim rose upward. They are the [same four] living beings [regarded as one] that I saw by the River Chebar [in Babylonia].
And the cherubims were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar.
Then the cherubim rose up. They are the living beings that I saw by the river Chebar.
The cherubim rose from the ground. They were the same living creatures I had seen by the Kebar River.
Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the Kebar River.
Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the River Kebar.
Then the cherubim rose upward. These were the same living beings I had seen beside the Kebar River.
Arabic
ثُمَّ ارْتَفَعَ الْكَرُوبِيمُ، فَكَانَتْ هَذِهِ هِيَ الْكَائِنَاتُ الَّتِي شَاهَدْتُهَا بِجُوَارِ نَهْرِ خَابُورَ.
Danish
Derpå bevægede de sig op i luften. De var ligesom de levende væsener, jeg tidligere havde set ved Kebarfloden.
German
Es war dieselbe Erscheinung, die ich schon am Fluss Kebar gesehen hatte. Wenn die Keruben sich erhoben
Spanish
Los querubines, que eran los mismos seres que yo había visto junto al río Quebar, se elevaron.
Los querubines, que eran los mismos seres que yo había visto junto al río Quebar, se elevaron.
French
Les chérubins s’élevèrent : c’étaient les êtres vivants que j’avais vus sur les bords du canal du Kebar[c].
Hiligaynon
Dayon nagpaibabaw ang mga kerubin. Amo ini sila ang mga buhi nga tinuga nga akon nakita sa Suba sang Kebar.
Korean
그룹 천사들이 위로 올라갈 때 보니 내가 그발 강가에서 보던 바로 그 생물들이었다.
Portuguese
Então os querubins se elevaram. Eram os mesmos seres viventes que eu tinha visto junto ao rio Quebar.
Então os querubins se elevaram. Eram os mesmos seres que eu vira junto ao rio Quebar.
Romanian
Apoi heruvimii s-au ridicat. Erau aceleaşi fiinţe pe care le văzusem la râul Chebar.
Russian
Херувимы поднялись. Это были те самые живые существа, которых я видел у реки Кевара.
Херувимы поднялись. Это были те самые живые существа, которых я видел у реки Кевара.
Херувимы поднялись. Это были те самые живые существа, которых я видел у реки Кевара.
Херувимы поднялись. Это были те самые живые существа, которых я видел у реки Кевара.
Swedish
Keruberna höjde sig. Det var samma varelser som jag hade sett vid floden Kevar.
Thai
แล้วเหล่าเครูบก็ลอยขึ้นไป นี่คือสิ่งมีชีวิตซึ่งข้าพเจ้าได้เห็นที่ริมแม่น้ำเคบาร์
zh-Hans
然后,这些基路伯天使都向上升去,他们就是我在迦巴鲁河边所见的活物。
基 路 伯 升 上 去 了 ; 这 是 我 在 迦 巴 鲁 河 边 所 见 的 活 物 。
zh-Hant
然後,這些基路伯天使都向上升去,他們就是我在迦巴魯河邊所見的活物。