Exodus 8 : 30

Exodus 8:30

Compared across 26 translations

English
So Moses left Pharaoh and prayed to the Lord [on behalf of Pharaoh].
And Moses went out from Pharaoh, and intreated the Lord.
So Moses went out from Pharaoh and made supplication to the Lord.
Then Moses left Pharaoh and prayed to the Lord.
Then Moses left Pharaoh and prayed to the Lord,
Then Moses left Pharaoh and prayed to the Lord,
So Moses left Pharaoh’s palace and pleaded with the Lord to remove all the flies.
Arabic
وَفَارَقَ مُوسَى فِرْعَوْنَ وَصَلَّى إِلَى الرَّبِّ،
Spanish
Así que Moisés salió y le rogó al Señor por el faraón.
Así que Moisés salió y le rogó al Señor por el faraón.
Hiligaynon
Naghalin dayon si Moises, kag nagpangamuyo sa Ginoo,
Japanese
モーセはファラオの前から退き、あぶがいなくなるようにしてくださいと主に願いました。 31-32 主はその願いどおりにし、あれほどのあぶの大群がすっかり姿を消し、どこにも見えなくなったのです。ところが、心配がなくなると、王はまたまた強情になり、イスラエル人を行かせようとはしませんでした。
Korean
모세가 왕 앞에서 물러나 여호와께 기도하자
nl
Daarop verliet Mozes de farao en bad tot de Here.
Portuguese
Então Moisés saiu da presença do faraó e orou ao Senhor,
Moisés deixou o Faraó e orou ao Senhor que os libertasse das moscas.
Romanian
Moise a ieşit de la Faraon şi s-a rugat Domnului.
Russian
Муса ушёл от фараона и помолился Вечному.
Муса ушёл от фараона и помолился Вечному.
Мусо ушёл от фараона и помолился Вечному.
Моисей ушел от фараона и помолился Господу.
Swedish
Mose lämnade farao och bad till Herren.
Thai
แล้วโมเสสจึงทูลลาฟาโรห์และอธิษฐานต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
摩西说完以后,便离开王宫,去祈求耶和华。
於 是 摩 西 离 开 法 老 去 求 耶 和 华 。
zh-Hant
摩西說完以後,便離開王宮,去祈求耶和華。