Exodus 7 : 6

Exodus 7:6

Compared across 29 translations

English
And Moses and Aaron did so; just as the Lord commanded them, so they did.
And Moses and Aaron did as the Lord commanded them, so did they.
So Moses and Aaron did it; as the Lord commanded them, thus they did.
Moses and Aaron did exactly as the Lord had commanded them.
Moses and Aaron did just as the Lord commanded them.
Moses and Aaron did just as the Lord commanded them.
So Moses and Aaron did just as the Lord had commanded them.
Arabic
فَفَعَلَ مُوسَى وَهَرُونُ تَمَاماً كَمَا أَمَرَهُمَا الرَّبُّ.
Danish
Så var Moses og Aron parat til at gøre, som Herren havde befalet.
German
Mose und Aaron taten genau das, was ihnen der Herr befohlen hatte.
Spanish
Moisés y Aarón cumplieron al pie de la letra las órdenes del Señor.
Moisés y Aarón cumplieron al pie de la letra las órdenes del Señor.
French
Moïse et Aaron firent exactement tout ce que l’Eternel leur avait commandé.
Hiligaynon
Gintuman ni Moises kag ni Aaron ang ginsugo sang Ginoo sa ila.
Japanese
モーセとアロンは、主の命令どおりにしました。
Korean
그래서 모세와 아론은 여호와께서 명령하신 대로 하였다.
nl
Mozes en Aäron voerden de opdrachten van de Here uit.
Portuguese
Moisés e Arão fizeram como o Senhor lhes havia ordenado.
Moisés e Aarão fizeram como o Senhor lhes ordenara.
Romanian
Moise şi Aaron au făcut astfel; ei au făcut întocmai cum le-a poruncit Domnul.
Russian
Муса и Харун сделали, как повелел им Вечный.
Муса и Харун сделали, как повелел им Вечный.
Мусо и Хорун сделали, как повелел им Вечный.
Моисей и Аарон сделали, как повелел им Господь.
Swedish
Mose och Aron gjorde som Herren hade befallt dem.
Thai
โมเสสและอาโรนจึงปฏิบัติตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาทุกประการ
zh-Hans
摩西和亚伦便遵命而行。
摩 西 、 亚 伦 这 样 行 ; 耶 和 华 怎 样 吩 咐 他 们 , 他 们 就 照 样 行 了 。
zh-Hant
摩西和亞倫便遵命而行。