Exodus 39 : 42

Exodus 39:42

Compared across 29 translations

English
So the Israelites did all the work according to all that the Lord had commanded Moses.
According to all that the Lord commanded Moses, so the children of Israel made all the work.
So the sons of Israel did all the work according to all that the Lord had commanded Moses.
The Israelites had done all the work just as the Lord had commanded Moses.
The Israelites had done all the work just as the Lord had commanded Moses.
The Israelites had done all the work just as the Lord had commanded Moses.
So the people of Israel followed all of the Lord’s instructions to Moses.
Arabic
وَهَكَذَا قَامَ بَنُو إِسْرَائِيلَ بِجَمِيعِ الْعَمَلِ بِمُقْتَضَى مَا أَمَرَ الرَّبُّ بِهِ مُوسَى،
Danish
Israelitterne havde dermed færdiggjort den opgave, som Herren havde befalet Moses at udføre,
German
Die gesamte Arbeit war nach dem Befehl des Herrn ausgeführt worden.
Spanish
Los israelitas hicieron toda la obra tal y como el Señor se lo había ordenado a Moisés.
Los israelitas hicieron toda la obra tal y como el Señor se lo había ordenado a Moisés.
French
Pour tous ces travaux, les Israélites suivirent exactement les directives que l’Eternel avait données à Moïse.
Hiligaynon
Ginhimo sang mga Israelinhon ang tanan nga buluhaton suno sa ginsugo sang Ginoo kay Moises.
Japanese
このようにしてイスラエルの民は、主がモーセに指示したことを全部、そのとおりに行いました。
Korean
여호와께서 모세에게 명령하신 대로 이스라엘 백성은 모든 일을 완성하였다.
nl
Zo voerde het volk Israël alle opdrachten uit die de Here Mozes had gegeven.
Portuguese
Os israelitas fizeram todo o trabalho conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
Dessa maneira, o povo de Israel seguiu as instruções que o Senhor deu a Moisés.
Romanian
Israeliţii au făcut toată lucrarea aşa cum îi poruncise Domnul lui Moise.
Russian
Исраильтяне выполнили всю работу в точности, как повелел Мусе Вечный.
Исраильтяне выполнили всю работу в точности, как повелел Мусе Вечный.
Исроильтяне выполнили всю работу в точности, как повелел Мусо Вечный.
Израильтяне выполнили всю работу в точности, как повелел Моисею Господь.
Swedish
Israels folk hade utfört allt arbete så som Herren befallt Mose.
Thai
ชนอิสราเอลทั้งปวงปฏิบัติตามทุกสิ่งที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาโมเสส
zh-Hans
这一切都是以色列人照耶和华对摩西的吩咐做的。
这 一 切 工 作 都 是 以 色 列 人 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 做 的 。
zh-Hant
這一切都是以色列人照耶和華對摩西的吩咐做的。