Exodus 39 : 31

Exodus 39:31

Compared across 29 translations

English
They tied a blue cord to it, to fasten it on the turban above, just as the Lord commanded Moses.
And they tied unto it a lace of blue, to fasten it on high upon the mitre; as the Lord commanded Moses.
They [w]fastened a [x]blue cord to it, to [y]fasten it on the turban above, just as the Lord had commanded Moses.
Then they tied the plate to the turban with a blue cord. They did those things just as the Lord had commanded Moses. The Holy Tent Is Completed
Then they fastened a blue cord to it to attach it to the turban, as the Lord commanded Moses. Moses Inspects the Tabernacle
Then they fastened a blue cord to it to attach it to the turban, as the Lord commanded Moses. Moses inspects the tabernacle
They attached the medallion with a blue cord to Aaron’s turban, just as the Lord had commanded Moses. Moses Inspects the Work
Arabic
وَثَبَّتُوهَا بِخَيْطٍ أَزْرَقَ فِي مُقَدِّمَةِ عِمَامَةِ هَرُونَ تَمَاماً كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى. موسى يفحص المسكن
Danish
Pladen blev sat fast foran på Arons turban med et blåt bånd, nøjagtig som Herren havde befalet Moses. Moses inspicerer det færdige resultat
German
Sie befestigten es mit einer Schnur aus violettem Purpur vorne an Aarons Turban, wie der Herr es angeordnet hatte. Die Arbeit am Heiligtum ist beendet
Spanish
Luego se le ató un cordón de lana teñida de púrpura para sujetarla al turbante, como se lo mandó el Señor a Moisés. Moisés inspecciona el santuario
Luego se le ató un cordón de lana teñida de púrpura para sujetarla al turbante, como se lo mandó el Señor a Moisés. Moisés inspecciona el santuario
French
On y mit un cordonnet de pourpre violette pour le fixer en haut du turban, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse. L’achèvement des travaux
Hiligaynon
Gintapik nila ini sa atubangan sang turban ni Aaron paagi sa asol nga higot. Ginhimo nila ini tanan suno sa ginsugo sang Ginoo kay Moises. Gintan-aw ni Moises ang Natapos nga Obra
Japanese
青いひもでターバンに結びつけました。これも主が教えたとおりです。
Korean
여호와께서 모세에게 명령하신 대로 그 패를 청색 끈으로 관 앞면에 매었다. 성막의 모든 일이 완성됨
nl
Met een blauwpurperen koord werd de plaat aan de tulband bevestigd, zoals de Here Mozes had opgedragen.
Portuguese
Depois usaram um cordão azul para prendê-lo na parte de cima do turbante, como o Senhor tinha ordenado a Moisés. A Condução do Trabalho
E foi presa ao turbante com um fio azul, segundo as instruções do Senhor. Moisés inspeciona o tabernáculo(Êx 35.10-19)
Romanian
Au prins-o sus, pe mitră, cu o sfoară albastră, aşa cum îi poruncise Domnul lui Moise. Încheierea lucrărilor
Russian
Затем присоединили к нему голубой шнур, чтобы прикрепить его к тюрбану, как повелел Мусе Вечный. Муса осматривает священный шатёр
Затем присоединили к нему голубой шнур, чтобы прикрепить его к тюрбану, как повелел Мусе Вечный. Муса осматривает священный шатёр
Затем присоединили к нему голубой шнур, чтобы прикрепить его к тюрбану, как повелел Мусо Вечный. Мусо осматривает священный шатёр
Затем присоединили к нему голубой шнур, чтобы прикрепить его к тюрбану, как повелел Моисею Господь.Моисей осматривает святилище(Исх. 35:10-19)
Swedish
Man fäste ett blått snöre på den och satte den upptill på turbanen, så som Herren hade befallt Mose.
Thai
แล้วเขาใช้ด้ายสีน้ำเงินผูกแผ่นทองคำนี้ติดกับผ้าโพกศีรษะ ตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาโมเสส โมเสสตรวจงานพลับพลา
zh-Hans
然后用一条蓝色的带子把这个牌子系在礼冠上。这些都是照耶和华对摩西的吩咐做的。 圣幕完工
又 用 一 条 蓝 细 带 子 将 牌 系 在 冠 冕 上 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
zh-Hant
然後用一條藍色的帶子把這個牌子繫在禮冠上。這些都是照耶和華對摩西的吩咐做的。 聖幕完工