Exodus 39:12
Compared across 30 translations
English
and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;
And the third row, a ligure, an agate, and an amethyst.
Third row: jacinth, agate, amethyst. 13-14 Fourth row: beryl, onyx, jasper.The stones were mounted in a gold filigree. The twelve stones corresponded to the names of the sons of Israel, twelve names engraved as on a seal, one for each of the twelve tribes. 15-21 They made braided chains of pure gold for the Breastpiece, like cords. They made two settings of gold filigree and two rings of gold, put the two rings at the two ends of the Breastpiece, and fastened the two ends of the cords to the two rings at the end of the Breastpiece. Then they fastened the cords to the settings of filigree, attaching them to the shoulder pieces of the Ephod in front. Then they made two rings of gold and fastened them to the two ends of the Breastpiece on its inside edge facing the Ephod. They made two more rings of gold and fastened them in the front of the Ephod to the lower part of the two shoulder pieces, near the seam above the decorated band of the Ephod. The Breastpiece was fastened by running a cord of blue through its rings to the rings of the Ephod so that it rested secure on the decorated band of the Ephod and wouldn’t come loose, just as God had commanded Moses. 22-26 Robe. They made the robe for the Ephod entirely of blue. The opening of the robe at the center was like a collar, the edge hemmed so that it wouldn’t tear. On the hem of the robe they made pomegranates of blue, purple, and scarlet material and fine twisted linen. They also made bells of pure gold and alternated the bells and pomegranates—a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate—all around the hem of the robe that was worn for ministering, just as God had commanded Moses. 27-29 They also made the tunics of fine linen, the work of a weaver, for Aaron and his sons, the turban of fine linen, the linen hats, the linen underwear made of fine twisted linen, and sashes of fine twisted linen, blue, purple, and scarlet material and embroidered, just as God had commanded Moses. 30-31 They made the plate, the sacred crown, of pure gold and engraved on it as on a seal: “Holy to God.” They attached a blue cord to it and fastened it to the turban, just as God had commanded Moses.
and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;
Jacinth, agate and amethyst were in the third row.
the third row was jacinth, agate and amethyst;
the third row was jacinth, agate and amethyst;
The third row contained an orange jacinth, an agate, and a purple amethyst.
Arabic
وَالصَّفُّ الثَّالِثُ عَيْنُ الهِرِّ وَيَشْمٌ وَجَمَشْتُ
Danish
den tredje række af en opal, en agat og en ametyst;
German
die dritte Reihe aus einem Hyazinth, Achat und Amethyst,
Spanish
en la tercera hilera, un jacinto, un ágata y una amatista;
en la tercera hilera, un jacinto, un ágata y una amatista;
French
Sur la troisième : une opale, une agate, et une améthyste.
Hiligaynon
sa ikatatlo nga kubay, hasinto, agate, kag ametist;
Japanese
三列目はヒヤシンス石、めのう、紫水晶。
Korean
셋째 줄에는 호박, 백마노, 자수정;
nl
op de derde rij opaal, agaat en amethist en
Portuguese
na terceira, um jacinto, uma ágata e uma ametista;
A terceira, uma opala, uma ágata e uma ametista.
Romanian
pe al treilea şir – un iacint, un agat şi un ametist; iar
Russian
в третьем ряду – гиацинт, агат и аметист;
в третьем ряду – гиацинт, агат и аметист;
в третьем ряду – гиацинт, агат и аметист;
в третьем ряду – гиацинт, агат и аметист;
Swedish
i den tredje en hyacint, en agat och en ametist,
Thai
แถวที่สามได้แก่ พลอยสีม่วง โมรา และเพทายม่วง
zh-Hant
第三行是紫瑪瑙、白瑪瑙和紫晶;