Exodus 35 : 34

Exodus 35:34

Compared across 29 translations

English
He has also put in Bezalel’s heart [the willingness] to teach [others the same skills], both he and Oholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
And he hath put in his heart that he may teach, both he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
He also has put in his heart to teach, both he and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
And the Lord has given both him and Oholiab the ability to teach others. Oholiab, the son of Ahisamak, is from the tribe of Dan.
And he has given both him and Oholiab son of Ahisamak, of the tribe of Dan, the ability to teach others.
And he has given both him and Oholiab son of Ahisamak, of the tribe of Dan, the ability to teach others.
And the Lord has given both him and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the ability to teach their skills to others.
Arabic
وَقَدْ مَنَحَهُ الرَّبُّ هُوَ وَأَهُولِيآبَ بْنَ أَخِيسَامَاكَ مِنْ دَانٍ، الْقُدْرَةَ عَلَى تَعْلِيمِ الآخَرِينَ.
Danish
Herren har givet både Betzalel og Oholiab, Ahisamaks søn af Dans stamme, særlige evner til at oplære andre
German
Der Herr hat ihn und Oholiab, den Sohn Ahisamachs vom Stamm Dan, dazu begabt, andere anzuleiten.
Spanish
Dios les ha dado a él y a Aholiab hijo de Ajisamac, de la tribu de Dan, la habilidad de enseñar a otros.
Dios les ha dado a él y a Aholiab hijo de Ajisamac, de la tribu de Dan, la habilidad de enseñar a otros.
French
Il lui a aussi accordé, de même qu’à Oholiab, fils d’Ahisamak de la tribu de Dan, le don d’enseigner sa technique à d’autres.
Hiligaynon
Ginhatagan pa gid niya si Bezalel, kag amo man si Oholiab nga anak ni Ahisamac nga halin sa tribo ni Dan, sang abilidad sa pagtudlo sa iban sang ila nahibaluan.
Japanese
また、ほかの人に教えるのも上手だ。ダン族のアヒサマクの子オホリアブも、同じような才能に恵まれている。
Korean
여호와께서는 또 그와 단 지파 사람 아히사막의 아들 오홀리압에게 다른 사람을 가르칠 수 있는 능력을 주셨으며
nl
De Here heeft hem en Oholiab de mogelijkheden gegeven hun vakmanschap aan anderen door te geven. Oholiab is de zoon van Achisamach, uit de stam Dan.
Portuguese
E concedeu tanto a ele como a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, a habilidade de ensinar os outros.
Deus também dispôs o coração dele e de Aoliabe para ensinarem a outros aquilo que sabem. Aoliabe é filho de Aisamaque da tribo de Dan.
Romanian
Lui i-a fost dată şi îndemânarea de a-i învăţa pe alţii, atât lui, cât şi lui Oholiab, fiul lui Ahisamah, din seminţia lui Dan.
Russian
Вечный даровал ему и Ахолиаву, сыну Ахисамаха, из рода Дана, способность учить других.
Вечный даровал ему и Ахолиаву, сыну Ахисамаха, из рода Дана, способность учить других.
Вечный даровал ему и Ахолиаву, сыну Ахисамаха, из рода Дона, способность учить других.
Он даровал ему и Оголиаву, сыну Ахисамаха, из рода Дана, способность учить других.
Swedish
Gud har också gett honom och Oholiav, Achisamaks son av Dans stam, gåvan att undervisa andra.
Thai
และพระเจ้าทรงให้เขากับโอโฮลีอับบุตรชายของอาหิสะมัคจากเผ่าดานสามารถสอนคนอื่นๆ ได้
zh-Hans
耶和华又使他与但支派亚希撒抹的儿子亚何利亚伯有能力教授别人。
耶 和 华 又 使 他 , 和 但 支 派 中 亚 希 撒 抹 的 儿 子 亚 何 利 亚 伯 , 心 里 灵 明 , 能 教 导 人 。
zh-Hant
耶和華又使他與但支派亞希撒抹的兒子亞何利亞伯有能力教授別人。