Exodus 32 : 14

Exodus 32:14

Compared across 30 translations

English
So the Lord changed His mind about the harm which He had said He would do to His people.
And the Lord repented of the evil which he thought to do unto his people.
And God did think twice. He decided not to do the evil he had threatened against his people. 15-16 Moses turned around and came down from the mountain, carrying the two tablets of The Testimony. The tablets were written on both sides, front and back. God made the tablets and God wrote the tablets—engraved them.
So the Lord changed His mind about the harm which He said He would do to His people.
Then the Lord took pity on his people. He didn’t destroy them as he had said he would.
Then the Lord relented and did not bring on his people the disaster he had threatened.
Then the Lord relented and did not bring on his people the disaster he had threatened.
So the Lord changed his mind about the terrible disaster he had threatened to bring on his people.
Arabic
فَتَرَاءَفَ الرَّبُّ وَلَمْ يُوْقِعْ بِشَعْبِهِ الْعِقَابَ الَّذِي تَوَعَّدَ بِهِ.
Danish
Da gjorde Herren ikke alvor af sin trussel, men skånede folket for den ulykke, han havde truet med.
German
Da lenkte der Herr ein und ließ das angedrohte Unheil nicht über sie hereinbrechen. Die Folgen des Götzendienstes (5. Mose 9,15‒21)
Spanish
Entonces el Señor se calmó y desistió de hacerle a su pueblo el daño que le había sentenciado.
Entonces el Señor se calmó y desistió de hacerle a su pueblo el daño que le había sentenciado.
French
Alors l’Eternel renonça à faire venir sur son peuple le malheur dont il l’avait menacé. La colère de Moïse
Hiligaynon
Gani wala na pagpadayuna sang Ginoo ang iya plano nga paglaglag sa iya katawhan.
Japanese
すると、主は思い直し、彼らへの制裁を見合わせることにしました。
Korean
그래서 여호와께서는 뜻을 돌이키셔서 말씀하신 재앙을 자기 백성에게 내리지 않으셨다.
nl
Toen veranderde de Here van gedachten en spaarde hen.
Portuguese
E sucedeu que o Senhor arrependeu-se do mal que ameaçara trazer sobre o povo.
Então o Senhor desistiu do seu intento e poupou-os.
Romanian
Atunci Domnul a renunţat la răul pe care avea de gând să-l facă poporului Său.
Russian
Вечный смягчился и не навёл на Свой народ беду, которой грозил.
Вечный смягчился и не навёл на Свой народ беду, которой грозил.
Вечный смягчился и не навёл на Свой народ беду, которой грозил.
Господь смягчился и не навел на Свой народ беду, которой грозил.
Swedish
Då ångrade Herren sig och skonade dem.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงทรงเปลี่ยนพระทัยและไม่นำภัยพิบัติมาเหนือประชากรของพระองค์ตามที่ทรงดำริไว้
zh-Hans
耶和华听了摩西的话,就心生怜悯,不把所说的灾祸降在百姓身上。
於 是 耶 和 华 後 悔 , 不 把 所 说 的 祸 降 与 他 的 百 姓 。
zh-Hant
耶和華聽了摩西的話,就心生憐憫,不把所說的災禍降在百姓身上。