Exodus 3 : 11

Exodus 3:11

Compared across 30 translations

English
But Moses said to God, “Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring the children of Israel out of Egypt?”
And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
Moses answered God, “But why me? What makes you think that I could ever go to Pharaoh and lead the children of Israel out of Egypt?”
But Moses said to God, “Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring the sons of Israel out of Egypt?”
But Moses spoke to God. “Who am I that I should go to Pharaoh?” he said. “Who am I that I should bring the Israelites out of Egypt?”
But Moses said to God, “Who am I that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?”
But Moses said to God, ‘Who am I that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?’
But Moses protested to God, “Who am I to appear before Pharaoh? Who am I to lead the people of Israel out of Egypt?”
Arabic
فَقَالَ مُوسَى لِلهِ: «مَنْ أَنَا حَتَّى أَمْضِيَ إِلَى فِرْعَوْنَ وَأُخْرِجَ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ مِصْرَ؟»
Danish
„Jamen, det kan jeg da ikke,” indvendte Moses. „Jeg kan da ikke møde frem foran Farao. Og hvordan skulle jeg kunne føre israelitterne ud af Egypten?”
German
Aber Mose erwiderte: »Ich soll zum Pharao gehen und die Israeliten aus Ägypten herausführen? Wer bin ich schon?«
Spanish
Pero Moisés le dijo a Dios:―¿Y quién soy yo para presentarme ante el faraón y sacar de Egipto a los israelitas?
Pero Moisés le dijo a Dios:—¿Y quién soy yo para presentarme ante el faraón y sacar de Egipto a los israelitas?
French
Moïse dit à Dieu :Qui suis-je, moi, pour aller trouver le pharaon et pour faire sortir les Israélites d’Egypte ?
Hiligaynon
Pero nagsiling si Moises sa Dios, “Sin-o gid ako nga magkadto sa hari kag magpaguwa sang mga Israelinhon sa Egipto?”
Japanese
「そんな大それた仕事など、とても私にはできません。」モーセは思わず叫びました。
Korean
“내가 누구기에 바로에게 가며 이스라엘 자손을 이집트에서 인도해 내야 합니까?”
nl
‘Maar dat kan ik helemaal niet, daar ben ik helemaal niet geschikt voor,’ stamelde Mozes.
Portuguese
Moisés, porém, respondeu a Deus: “Quem sou eu para apresentar-me ao faraó e tirar os israelitas do Egito?”
“Mas eu não sou a pessoa indicada para tal!”, exclamou Moisés.
Romanian
Moise I-a răspuns lui Dumnezeu:– Cine sunt eu, să merg la Faraon şi să-i scot pe israeliţi din Egipt?
Russian
Но Муса сказал Всевышнему:– Кто я такой, чтобы пойти к фараону и вывести исраильтян из Египта?
Но Муса сказал Аллаху:– Кто я такой, чтобы пойти к фараону и вывести исраильтян из Египта?
Но Мусо сказал Всевышнему:– Кто я такой, чтобы пойти к фараону и вывести исроильтян из Египта?
Но Моисей сказал Богу:– Кто я такой, чтобы пойти к фараону и вывести израильтян из Египта?
Swedish
”Vem är jag, att jag skulle gå till farao och leda israeliterna ut ur Egypten?” sa Mose till Gud.
Thai
แต่โมเสสทูลพระเจ้าว่า “ข้าพระองค์เป็นใครเล่าที่จะไปเฝ้าฟาโรห์ และนำคนอิสราเอลออกจากอียิปต์?”
zh-Hans
但摩西对上帝说:“我是谁啊?怎么能去见法老,把以色列人从埃及领出来呢?”
摩 西 对 神 说 : 我 是 甚 麽 人 , 竟 能 去 见 法 老 , 将 以 色 列 人 从 埃 及 领 出 来 呢 ?
zh-Hant
但摩西對上帝說:「我是誰啊?怎麼能去見法老,把以色列人從埃及領出來呢?」