Exodus 25:21
Compared across 29 translations
English
You shall put the mercy seat on the top of the ark, and in the ark you shall put the Testimony which I will give you.
And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
You shall put the mercy seat [x]on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony which I will give to you.
Place the cover on top of the ark. I will give you the tablets of the covenant law. Put them in the ark.
Place the cover on top of the ark and put in the ark the tablets of the covenant law that I will give you.
Place the cover on top of the ark and put in the ark the tablets of the covenant law that I will give you.
Place inside the Ark the stone tablets inscribed with the terms of the covenant, which I will give to you. Then put the atonement cover on top of the Ark.
Arabic
وَتَضَعُ الْغِطَاءَ فَوْقَ التَّابُوتِ الَّذِي تَحْتَفِظُ بِدَاخِلِهِ بِلَوْحَيِ الشَّهَادَةِ الَّتِي أُعْطِيكَ.
Danish
Læg stentavlerne, som jeg vil give dig, i arken og placer låget ovenpå arken.
German
Die Deckplatte soll die Bundeslade verschließen, in der die beiden Steintafeln mit den Geboten liegen, die ich dir geben werde.
Spanish
»Coloca el propiciatorio encima del arca, y pon dentro de ella la ley que voy a entregarte.
»Coloca el propiciatorio encima del arca, y pon dentro de ella la ley que voy a entregarte.
French
Après avoir déposé dans le coffre l’acte de l’alliance que je te donnerai, tu placeras le propitiatoire dessus.
Hiligaynon
Isulod sa Kahon ang malapad nga bato nga sa diin nasulat ang Kasuguan nga ihatag ko sa imo, kag takpan mo ang Kahon.
Japanese
ふたができたら箱にかぶせる。箱には十のおきてを記した石板を納めなさい。
Korean
그리고 두 돌판을 궤 안에 넣고 속죄소인 그 궤의 뚜껑을 닫아라.
nl
Leg het verzoendeksel op de ark en leg daar de stenen plaquettes met de wet in die Ik u zal geven.
Portuguese
Coloque a tampa sobre a arca, e dentro dela as tábuas da aliança que darei a você.
Coloca a tampa sobre a arca e, no interior desta, o testemunho que te darei.
Romanian
Să pui Capacul Ispăşirii deasupra Chivotului, iar în Chivot să pui Mărturia pe care ţi-o voi da.
Russian
Закрой этой крышкой сундук, положив в него плитки священного соглашения, которые Я тебе дам.
Закрой этой крышкой сундук, положив в него плитки священного соглашения, которые Я тебе дам.
Закрой этой крышкой сундук, положив в него плитки священного соглашения, которые Я тебе дам.
Закрой этой крышкой ковчег, положив в него свидетельство, которое Я дам тебе.
Swedish
Placera locket ovanpå kistan och lägg förbundstecknet som jag ska ge dig i denna ark.
Thai
จงตั้งพระที่นั่งกรุณานี้ไว้บนหีบ และจงบรรจุแผ่นศิลาซึ่งเราจะให้เจ้าไว้ในหีบ
zh-Hant
要把施恩座放在櫃上面,把我賜給你的約版放在櫃裡。