Exodus 23 : 32

Exodus 23:32

Compared across 29 translations

English
You shall not make a covenant with them or with their gods.
Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.
You shall [r]make no covenant with them or with their gods.
Do not make a covenant with them or with their gods.
Do not make a covenant with them or with their gods.
Do not make a covenant with them or with their gods.
“Make no treaties with them or their gods.
Arabic
لَا تَقْطَعْ مَعَهُمْ وَلا مَعْ آلِهَتِهِمْ عَهْداً،
Danish
I må ikke lave fredsaftaler med dem eller have noget som helst med deres guder at gøre.
German
Schließt keinen Bund mit ihnen und ihren Göttern!
Spanish
»No hagas ningún pacto con ellos ni con sus dioses.
»No hagas ningún pacto con ellos ni con sus dioses.
French
Vous ne contracterez pas d’alliance avec eux, ni avec leurs dieux.
Hiligaynon
Indi kamo maghimo sang kasugtanan sa ila ukon sa ila mga dios-dios.
Japanese
彼らといっさい契約を結んではならない。彼らの神々とかかわり合ってはならない。
Korean
너희는 그들이나 그들의 신들과 계약을 맺지 말아라.
nl
U mag geen verbond met hen of met hun afgoden sluiten.
Portuguese
Não façam aliança com eles nem com os seus deuses.
Não deverão fazer qualquer espécie de tratado com eles, nem tenham nada a ver com os seus deuses.
Romanian
Tu însă să nu închei legământ cu ei şi cu zeii lor.
Russian
Не вступайте в союз ни с ними, ни с их богами.
Не вступайте в союз ни с ними, ни с их богами.
Не вступайте в союз ни с ними, ни с их богами.
Не вступайте в союз ни с ними, ни с их богами.
Swedish
Du får inte ingå förbund med dem och deras gudar.
Thai
เจ้าอย่าทำพันธสัญญาใดๆ กับพวกเขาหรือกับพระของเขา
zh-Hans
不可跟这些民族及其神明立约,
不 可 和 他 们 并 他 们 的 神 立 约 。
zh-Hant
不可跟這些民族及其神明立約,