Exodus 22:2
Compared across 28 translations
English
“If a thief is caught breaking in [after dark] and is struck [by the owner] so that he dies, there shall be no bloodguilt for him.
If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
“[b]If the thief is [c]caught while breaking in and is struck so that he dies, there will be no bloodguiltiness on his account.
“Suppose you catch a thief breaking into your house at night. And suppose you hit the thief and the thief dies. Then you are not guilty of murder.
“If a thief is caught breaking in at night and is struck a fatal blow, the defender is not guilty of bloodshed;
‘If a thief is caught breaking in at night and is struck a fatal blow, the defender is not guilty of bloodshed;
[c]“If a thief is caught in the act of breaking into a house and is struck and killed in the process, the person who killed the thief is not guilty of murder.
Arabic
إِذَا ضُبِطَ السَّارِقُ وَهُوَ يَنْقُبُ لَيْلاً وَضُرِبَ فَمَاتَ، يَذْهَبُ دَمُهُ هَدْراً.
German
Wenn es aber schon hell war, gilt die Tat als Mord.Ein Dieb muss das Gestohlene erstatten; besitzt er nichts, soll er als Sklave verkauft werden. Das Geld steht dem Bestohlenen als Entschädigung zu.
Spanish
»Si a alguien se le sorprende robando, y se le mata, su muerte no se considerará homicidio.
»Si a alguien se le sorprende robando, y se le mata, su muerte no se considerará homicidio.
French
Par contre, si cela se passe en plein jour, celui qui l’aura frappé sera coupable de meurtre. Tout voleur devra verser une indemnité. S’il ne possède rien, il sera lui-même vendu comme esclave pour compenser ce qu’il a volé.
Hiligaynon
Kon nangawat siya sa gab-i kag nadakpan sa akto, kag ginpatay siya, ang nakapatay sa iya wala sing salabton.
Japanese
どろぼうが家に押し入るところを見つけ、捕まえて殺しても、殺した者は無罪である。
Korean
도둑이 뚫고 들어오는 것을 보고 그를 쳐죽여도 아무 죄가 없다.
nl
Als een inbreker op heterdaad wordt betrapt en iemand doodt hem, is degene die hem doodde, onschuldig.
Portuguese
“Se o ladrão que for pego arrombando for ferido e morrer, quem o feriu não será culpado de homicídio,
Se o ladrão for morto ao assaltar uma casa, o que o matar não será culpado.
Romanian
Dacă hoţul este prins spărgând şi este lovit, iar în cele din urmă moare, cel care l-a lovit nu va fi vinovat de moartea lui.
Russian
Если вора застигнут при взломе и изобьют так, что он умрёт, то тот, кто его бил, не виноват в убийстве.
Если вора застигнут при взломе и изобьют так, что он умрёт, то тот, кто его бил, не виноват в убийстве.
Если вора застигнут при взломе и изобьют так, что он умрёт, то тот, кто его бил, не виноват в убийстве.
Если вора застигнут при взломе и изобьют так, что он умрет, то тот, кто его бил, не виноват в убийстве.
Swedish
Om en tjuv blir tagen på bar gärning och dödad är det inte blodskuld.
Thai
“หากขโมยถูกจับได้และถูกฆ่าตายขณะลอบเข้าไปในบ้าน คนที่ฆ่าเขาไม่มีความผิด
zh-Hans
倘若有人打死正入屋偷窃的贼,这人不算犯杀人罪。
人 若 遇 见 贼 挖 窟 窿 , 把 贼 打 了 , 以 至 於 死 , 就 不 能 为 他 有 流 血 的 罪 。
zh-Hant
倘若有人打死正入屋偷竊的賊,這人不算犯殺人罪。