Exodus 21:5
Compared across 29 translations
English
But if the servant plainly says, ‘I love my master, my wife and my children; I will not leave as a free man,’
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
But if the slave plainly says, ‘I love my master, my wife and my children; I will not go out as a free man,’
“But suppose the servant says, ‘I love my master and my wife and children. I don’t want to go free.’
“But if the servant declares, ‘I love my master and my wife and children and do not want to go free,’
‘But if the servant declares, “I love my master and my wife and children and do not want to go free,”
But the slave may declare, ‘I love my master, my wife, and my children. I don’t want to go free.’
Arabic
لَكِنْ إِنْ قَالَ الْعَبْدُ: «أُحِبُّ مَوْلايَ وَزَوْجَتِي وَأَوْلادِي، وَلا أُرِيدُ أَنْ أَخْرُجَ حُرّاً.
Danish
Men hvis slaven erklærer: ‚Jeg elsker min herre, min kone og mine børn, så jeg ønsker ikke at blive frigivet,’
German
Doch wenn er an seinem Herrn hängt, wenn er seine Frau und die Kinder liebt und darum nicht frei sein will,
Spanish
»Si el esclavo llega a declarar: “Yo no quiero recobrar mi libertad, pues les tengo cariño a mi amo, a mi mujer y a mis hijos”,
»Si el esclavo llega a declarar: “Yo no quiero recobrar mi libertad, pues les tengo cariño a mi amo, a mi mujer y a mis hijos”,
French
Mais si le serviteur déclare : « J’aime mon maître, ma femme et mes enfants, je renonce à partir libre »,
Hiligaynon
“Pero kon magsiling ang ulipon nga ginahigugma niya ang iya agalon, ang iya asawa kag mga bata, kag indi niya gusto nga mahilway,
Japanese
しかし、もし彼が、『自由になるより、ご主人様や妻子といっしょにいたい』とはっきり宣言するなら、
Korean
그러나 그 종이 주인과 자기 처자를 사랑하므로 혼자 나가서 자유로운 몸이 되고 싶지 않다고 말하면
nl
Maar als de slaaf nadrukkelijk verklaart: “Ik hou van mijn meester en van mijn vrouw en kinderen en daarom ga ik niet als vrij man weg,”
Portuguese
“Se, porém, o escravo declarar: ‘Eu amo o meu senhor, a minha mulher e os meus filhos, e não quero sair livre’,
Se esse homem declarar: ‘Prefiro continuar a servir o meu senhor, quero ficar com a minha mulher e os meus filhos, não me interessa ficar livre’,
Romanian
Dar dacă sclavul va zice: ‘Îmi iubesc stăpânul, soţia şi copiii, şi nu doresc să plec ca să fiu liber’,
Russian
Но если раб скажет: «Я люблю своего господина и жену с детьми. Я не хочу становиться свободным»,
Но если раб скажет: «Я люблю своего господина и жену с детьми. Я не хочу становиться свободным»,
Но если раб скажет: «Я люблю своего господина и жену с детьми. Я не хочу становиться свободным»,
Но если раб скажет: «Я люблю своего господина и жену с детьми. Я не хочу становиться свободным»,
Swedish
Men om slaven säger: ’Jag håller av min herre, min hustru och mina barn, jag vill inte bli fri,’
Thai
“แต่ถ้าทาสคนนั้นประกาศว่า ‘ข้าพเจ้ารักนายและลูกเมียของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าไม่อยากเป็นไท’
zh-Hans
倘若奴仆说,‘我爱我的主人和我的妻子儿女,我不愿意离开他们做自由人。’
倘 或 奴 仆 明 说 : 我 爱 我 的 主 人 和 我 的 妻 子 儿 女 , 不 愿 意 自 由 出 去 。
zh-Hant
倘若奴僕說,『我愛我的主人和我的妻子兒女,我不願意離開他們做自由人。』