Exodus 16 : 5

Exodus 16:5

Compared across 29 translations

English
And it shall be that on the sixth day, they shall prepare to bring in twice as much as they gather daily [so that they will not need to gather on the seventh day].”
And it shall come to pass, that on the sixth day they shall prepare that which they bring in; and it shall be twice as much as they gather daily.
On the sixth day, when they prepare what they bring in, it will be twice as much as they gather daily.”
On the sixth day they must prepare what they bring in. On that day they must gather twice as much as on the other days.”
On the sixth day they are to prepare what they bring in, and that is to be twice as much as they gather on the other days.”
On the sixth day they are to prepare what they bring in, and that is to be twice as much as they gather on the other days.’
On the sixth day they will gather food, and when they prepare it, there will be twice as much as usual.”
Arabic
وَلَكِنْ لِيَكُنْ مَا يَلْتَقِطُونَهُ فِي الْيَوْمِ السَّادِسِ ضِعْفَ مَا يَجْمَعُونَهُ فِي كُلِّ يَوْمٍ».
Danish
Sig til dem, at de skal samle en dobbelt portion på ugens sjette dag.”
German
Aber am sechsten Tag sollen sie doppelt so viel einsammeln wie sonst, um es für sich zuzubereiten.«
Spanish
El día sexto recogerán una doble porción, y todo esto lo dejarán preparado».
El día sexto recogerán una doble porción, y todo esto lo dejarán preparado».
French
Le sixième jour, il y en aura deux fois plus que les autres jours à ramasser et à apprêter.
Hiligaynon
Silinga sila nga doblehon nila ang pagtipon sang tinapay sa ikaanom nga adlaw sang kada semana.”
Japanese
ただ、六日目だけは、ふだんの二倍集めさせなさい。」
Korean
6일째 되는 날에는 매일 거두는 분량의 두 배를 거두어 예비하도록 하라.”
nl
Zeg hun dat zij de zesde dag van de week tweemaal zoveel eten verzamelen als op de andere dagen.’
Portuguese
No sexto dia trarão para ser preparado o dobro do que recolhem nos outros dias”.
Diz-lhes ainda que no sexto dia apanhem o dobro da quantidade dos outros dias.”
Romanian
În ziua a şasea să pregătească ce au adunat, într-o cantitate dublă faţă de ce au adunat în fiecare zi.“
Russian
В пятницу пусть они соберут вдвое больше, чем в прочие дни, и заготовят это впрок.
В пятницу пусть они соберут вдвое больше, чем в прочие дни, и заготовят это впрок.
В пятницу пусть они соберут вдвое больше, чем в прочие дни, и заготовят это впрок.
На шестой день пусть они соберут вдвое больше, чем в прочие дни, и заготовят это впрок.
Swedish
När de på den sjätte dagen lagar vad de samlat in ska det vara dubbelt så mycket som de övriga dagarna.”
Thai
บอกพวกเขาว่าให้เก็บอาหารมากกว่าปกติเป็นสองเท่าในวันที่หก”
zh-Hans
到第六天,他们要比平时多拾取一倍,好够两天的分量。”
到 第 六 天 , 他 们 要 把 所 收 进 来 的 预 备 好 了 , 比 每 天 所 收 的 多 一 倍 。
zh-Hant
到第六天,他們要比平時多拾取一倍,好夠兩天的分量。」