Exodus 14 : 18

Exodus 14:18

Compared across 29 translations

English
And the Egyptians shall know [without any doubt] and acknowledge that I am the Lord, when I am glorified and honored through Pharaoh, through his war-chariots and his charioteers.”
And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
Then the Egyptians will know that I am the Lord, when I am honored through Pharaoh, through his chariots and his horsemen.”
The Egyptians will know that I am the Lord. I will gain glory because of what will happen to Pharaoh, his chariots and his horsemen.”
The Egyptians will know that I am the Lord when I gain glory through Pharaoh, his chariots and his horsemen.”
The Egyptians will know that I am the Lord when I gain glory through Pharaoh, his chariots and his horsemen.’
When my glory is displayed through them, all Egypt will see my glory and know that I am the Lord!”
Arabic
فَيُدْرِكُ الْمِصْرِيُّونَ أَنَّنِي أَنَا الرَّبُّ، عِنْدَمَا أَتَعَظَّمُ (بِالقَضَاءِ) عَلَى فِرْعَوْنَ وَمَرْكَبَاتِهِ وَفُرْسَانِهِ».
Danish
Når jeg har gjort det af med Farao og hele hans hær, vil egypterne indse, at jeg er Herren!”
German
Die Ägypter sollen erkennen, dass ich der Herr bin. Ja, mein Sieg über den Pharao, seine Streitwagen und Reiter wird mir Ehre bringen!«
Spanish
Y cuando me haya cubierto de gloria a costa de ellos, los egipcios sabrán que yo soy el Señor».
Y cuando me haya cubierto de gloria a costa de ellos, los egipcios sabrán que yo soy el Señor».
French
Et les Egyptiens sauront que je suis l’Eternel quand j’aurai manifesté ma gloire aux dépens du pharaon, de ses chars et de ses hommes d’équipage.
Hiligaynon
Kag kon malaglag ko na sila, mahibaluan sang mga Egiptohanon nga ako amo ang Ginoo.”
Japanese
全エジプトは、わたしが主であることを知る。」
Korean
그 때에 이집트 사람들이 내가 여호와임을 알게 될 것이다.”
nl
De Egyptenaren zullen erkennen dat Ik de Here ben wanneer Ik mijn macht heb laten zien aan de farao, zijn strijdwagens en ruiters.’
Portuguese
Os egípcios saberão que eu sou o Senhor quando eu for glorificado com a derrota do faraó, com seus carros de guerra e seus cavaleiros”.
Todo o Egito constatará, mais uma vez, que eu sou o Senhor.”
Romanian
Egiptenii vor recunoaşte că Eu sunt Domnul, atunci când Îmi voi aduce slavă de pe urma lui Faraon, a carelor şi călăreţilor lui.“
Russian
Египтяне узнают, что Я – Вечный, когда Я прославлюсь, победив фараона с его колесницами и всадниками.
Египтяне узнают, что Я – Вечный, когда Я прославлюсь, победив фараона с его колесницами и всадниками.
Египтяне узнают, что Я – Вечный, когда Я прославлюсь, победив фараона с его колесницами и всадниками.
Египтяне узнают, что Я – Господь, когда Я прославлюсь, победив фараона, с его колесницами и всадниками.
Swedish
Egypterna ska inse att jag är Herren när jag visar min makt på farao och hans vagnar och vagnsförare.”
Thai
ชาวอียิปต์จะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์เมื่อเราได้รับเกียรติผ่านทางฟาโรห์และรถม้าศึกกับพลม้าของเขา”
zh-Hans
当我在法老及其战车和骑兵身上得到荣耀时,埃及人就知道我是耶和华。”
我 在 法 老 和 他 的 车 辆 、 马 兵 上 得 荣 耀 的 时 候 , 埃 及 人 就 知 道 我 是 耶 和 华 了 。
zh-Hant
當我在法老及其戰車和騎兵身上得到榮耀時,埃及人就知道我是耶和華。」