Esther 7 : 10
Esther 7:10
Compared across 30 translations
English
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king’s anger subsided.
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
So Haman was hanged on the very gallows that he had built for Mordecai. And the king’s hot anger cooled.
So they hanged Haman on the [h]gallows which he had prepared for Mordecai, and the king’s anger subsided.
So they did. And they used the pole Haman had prepared for Mordecai. Then the king’s anger calmed down.
So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai. Then the king’s fury subsided.
So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai. Then the king’s fury subsided.
So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai, and the king’s anger subsided.
Arabic
فَصَلَبُوا هَامَانَ عَلَى الْخَشَبَةِ الَّتِي أَعَدَّهَا لِمُرْدَخَايَ. ثُمَّ هَدَأَتْ حِدَّةُ غَضَبِ الْمَلِكِ.
Danish
Så hængte de Haman i den galge, han havde tænkt til Mordokaj, og kongens vrede lagde sig.
German
So hängte man Haman an den Galgen, den er für Mordechai errichtet hatte. Da legte sich der Zorn des Königs.
Spanish
De modo que colgaron a Amán en la estaca que él había mandado levantar para Mardoqueo. Con eso se aplacó la furia del rey.
De modo que colgaron a Amán en la estaca que él había mandado levantar para Mardoqueo. Con eso se aplacó la furia del rey.
French
On pendit donc Haman à la potence qu’il avait préparée pour Mardochée. Alors la colère de l’empereur s’apaisa.
Hiligaynon
Gani ginbitay nila si Haman sa bilitayan nga ginpahimo niya para kuntani kay Mordecai. Dayon nadula ang kaakig sang hari.
Japanese
こうしてハマンは処刑されたのです。それでようやく王の憤りもおさまりました。
Korean
그래서 그들이 모르드개를 죽이기 위해 만들어 놓은 그 교수대에 하만을 매달자 그제서야 황제의 분노가 가라앉았다.
nl
‘Hang Haman daaraan op,’ beval de koning. Zo vond Haman de dood aan de galg die hij voor Mordechai had gebouwd. Toen nam de woede van de koning af.
Portuguese
Assim Hamã morreu na forca que tinha preparado para Mardoqueu; e a ira do rei se acalmou.
Assim fizeram e a ira do rei apaziguou-se.
Romanian
Ei l-au spânzurat pe Haman pe spânzurătoarea ridicată chiar de el pentru Mardoheu, iar mânia împăratului s-a potolit.
Russian
И Амана повесили на виселице, которую он приготовил для Мардохея. И ярость царя улеглась.
И Амана повесили на виселице, которую он приготовил для Мардохея. И ярость царя улеглась.
И Амана повесили на виселице, которую он приготовил для Мардохея. И ярость царя улеглась.
И Амана повесили на виселице, которую он приготовил для Мардохея, и ярость царя улеглась.
Swedish
Så hängde de upp Haman på pålen, som han själv hade rest för Mordokaj, och först då lade sig kungens vrede.
Thai
พวกเขาก็แขวนฮามานไว้บนตะแลงแกงที่เขาเตรียมไว้สำหรับโมรเดคัย แล้วพระพิโรธของกษัตริย์ก็สงบลง
zh-Hans
于是,哈曼被吊在他为末底改预备的木架上,王的怒气这才平息。
於 是 人 将 哈 曼 挂 在 他 为 末 底 改 所 预 备 的 木 架 上 。 王 的 忿 怒 这 才 止 息 。
zh-Hant
於是,哈曼被吊在他為末底改預備的木架上,王的怒氣這才平息。