Esther 6:5
Compared across 29 translations
English
The king’s servants said to him, “Look, Haman is standing in the court.” And the king said, “Let him come in.”
And the king's servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, Let him come in.
The king’s servants said, “Haman is out there, waiting in the court.”“Bring him in,” said the king. 6-9 When Haman entered, the king said, “What would be appropriate for the man the king especially wants to honor?”Haman thought to himself, “He must be talking about honoring me—who else?” So he answered the king, “For the man the king delights to honor, do this: Bring a royal robe that the king has worn and a horse the king has ridden, one with a royal crown on its head. Then give the robe and the horse to one of the king’s most noble princes. Have him robe the man whom the king especially wants to honor; have the prince lead him on horseback through the city square, proclaiming before him, ‘This is what is done for the man whom the king especially wants to honor!’”
The king’s servants said to him, “Behold, Haman is standing in the court.” And the king said, “Let him come in.”
The king’s attendants said to him, “Haman is standing in the courtyard.”“Bring him in,” the king ordered.
His attendants answered, “Haman is standing in the court.”“Bring him in,” the king ordered.
His attendants answered, ‘Haman is standing in the court.’‘Bring him in,’ the king ordered.
So the attendants replied to the king, “Haman is out in the court.”“Bring him in,” the king ordered.
Arabic
فَأَجَابَ رِجَالُ الْمَلِكِ: «هَا هُوَ هَامَانُ وَاقِفٌ فِي السَّاحَةِ». فَقَالَ الْمَلِكُ: «لِيَدْخُلْ».
German
»Es ist Haman«, antworteten die Diener. »Er soll hereinkommen!«, befahl der König.
Spanish
Sus ayudantes respondieron:―El que anda en el patio es Amán.―¡Que pase! —ordenó el rey.
Sus ayudantes respondieron:—El que anda en el patio es Amán.—¡Que pase! —ordenó el rey.
French
Les serviteurs dirent à l’empereur : C’est Haman qui se tient dans la cour.– Qu’il entre ! ordonna l’empereur.
Hiligaynon
Nagsabat ang mga suluguon, “Si Haman.” Dayon nagsiling ang hari, “Pasudla ninyo siya diri.”
Japanese
家来は答えました。「ハマン様がお見えです。」「ちょうどよい。ここへ呼べ。」
Korean
그래서 신하들은 하만이 황제를 뵙기 위해 뜰에 서 있다고 대답하였다. 그러자 황제는 그를 들여보내라고 명령하였다.
nl
De dienaren antwoordden: ‘Haman staat buiten te wachten.’ ‘Laat hem binnenkomen,’ beval de koning.
Portuguese
Os oficiais do rei responderam: “É Hamã que está no pátio”.“Façam-no entrar”, ordenou o rei.
Os pajens do rei disseram: “É Hamã que está lá fora!” Então o rei ordenou: “Mandem-no entrar!”
Romanian
Slujitorii împăratului i-au răspuns:– Haman este în curte!– Să intre! a spus împăratul.
Russian
Его слуги ответили:– Во дворе сейчас стоит Аман.– Пусть войдёт, – сказал царь.
Его слуги ответили:– Во дворе сейчас стоит Аман.– Пусть войдёт, – сказал царь.
Его слуги ответили:– Во дворе сейчас стоит Аман.– Пусть войдёт, – сказал царь.
Его слуги ответили:– Во дворе сейчас стоит Аман.– Пусть войдет, – сказал царь.
Swedish
”Haman är där ute”, svarade männen. ”Be honom komma in hit”, sa kungen.
Thai
มหาดเล็กจึงทูลว่า “ฮามานยืนอยู่ข้างนอกพระเจ้าข้า”กษัตริย์ตรัสบัญชาว่า “เรียกเขาเข้ามา”
zh-Hant
服侍王的臣僕回答說:「是哈曼站在院子裡。」王說:「讓他進來。」