Esther 2:4
Compared across 29 translations
English
Then let the young woman who pleases the king be queen in place of Vashti.” This pleased the king, and he did accordingly.
And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
Then let the young lady who pleases the king be queen in place of Vashti.” And the matter pleased the king, and he did accordingly.
Then let the young woman who pleases you the most become queen in Vashti’s place.” The king liked that advice. So he followed it.
Then let the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti.” This advice appealed to the king, and he followed it.
Then let the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti.’ This advice appealed to the king, and he followed it.
After that, the young woman who most pleases the king will be made queen instead of Vashti.” This advice was very appealing to the king, so he put the plan into effect.
Arabic
وَالْفَتَاةُ الَّتِي تَرُوقُ لِلْمَلِكِ تُصْبِحُ مَلِكَةً مَحَلَّ وَشْتِي». فَاسْتَحْسَنَ الْمَلِكُ هَذَا الْكَلامَ وَعَمِلَ بِهِ.
Danish
hvorefter kongen kan vælge den pige, han synes bedst om, som dronning Vashtis efterfølger.”Kongen syntes godt om rådgivernes forslag og gjorde, som de havde sagt.
German
Das Mädchen, das dem König am besten gefällt, soll an Wastis Stelle Königin werden.«Der König war einverstanden und folgte dem Rat seiner Diener.
Spanish
Y que reine en lugar de Vasti la joven que más le guste al rey». Esta propuesta le agradó al rey, y ordenó que así se hiciera.
Y que reine en lugar de Vasti la joven que más le guste al rey». Esta propuesta le agradó al rey, y ordenó que así se hiciera.
French
La jeune fille qui aura la préférence de l’empereur succédera comme impératrice à Vasthi.Cette proposition plut à l’empereur qui la fit mettre à exécution.
Hiligaynon
Dayon ang magustuhan mo nga dalaga amo ang ibulos mo kay Vashti bilang rayna.” Nagustuhan sang hari ang ginsiling sa iya, gani ginsunod niya ini.
Japanese
そうして、最もお気に召しました娘を、ワシュティ様の代わりに王妃にお迎えになってください。」この提案に、王が有頂天になったことは言うまでもありません。さっそく実行に移しました。
Korean
황제께서 제일 마음에 드는 여자를 와스디 대신 황후로 삼으십시오.” 황제는 이 제안을 기쁘게 받아들여 즉시 실행하도록 하였다.
nl
Het meisje dat u dan het best bevalt, zal koningin worden in plaats van Vasti.’ De koning vond dit een goed voorstel en liet het onmiddellijk uitvoeren.
Portuguese
A moça que mais agradasse o rei seria rainha em lugar de Vasti. Esse conselho agradou o rei, e ele o pôs em execução.
Depois a rapariga que mais agradar ao rei tornar-se-á rainha em lugar de Vasti.” O rei ficou contente com esta opinião, e o plano foi logo posto em prática.
Romanian
Tânăra care va plăcea împăratului, să împărăţească în locul lui Vaşti!“ Sfatul acesta i-a plăcut împăratului şi el a făcut întocmai.
Russian
И пусть девушка, которая понравится царю, станет царицей вместо Астинь.Этот совет понравился царю, и он воспользовался им.
И пусть девушка, которая понравится царю, станет царицей вместо Астинь.Этот совет понравился царю, и он воспользовался им.
И пусть девушка, которая понравится царю, станет царицей вместо Астинь.Этот совет понравился царю, и он воспользовался им.
Пусть девушка, которая понравится царю, станет царицей вместо Астинь.Этот совет понравился царю, и он воспользовался им.
Swedish
Sedan får den flicka som behagar kungen mest bli drottning i Vashtis ställe.” Kungen gillade förslaget och följde det genast.
Thai
หลังจากนั้นให้สตรีซึ่งฝ่าพระบาทโปรดปรานเป็นราชินีแทนพระนางวัชที” กษัตริย์ก็พอพระทัยความคิดนี้และให้ลงมือปฏิบัติ
zh-Hans
哪个女子讨王欢心,便立她为王后,代替瓦实提。”王觉得这个建议很好,就采纳了。
王 所 喜 爱 的 女 子 可 以 立 为 王 后 , 代 替 瓦 实 提 。 」 王 以 这 事 为 美 , 就 如 此 行 。
zh-Hant
哪個女子討王歡心,便立她為王后,代替瓦實提。」王覺得這個建議很好,就採納了。