Esther 2 : 19

Esther 2:19

Compared across 28 translations

English
And when the virgins were gathered together the second time, Mordecai [g]was sitting at the king’s gate.
And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in the king's gate.
When the virgins were gathered together the second time, then Mordecai was sitting at the king’s gate.
The virgins were gathered together a second time. At that time Mordecai was sitting at the palace gate.
When the virgins were assembled a second time, Mordecai was sitting at the king’s gate.
When the virgins were assembled a second time, Mordecai was sitting at the king’s gate.
Even after all the young women had been transferred to the second harem[e] and Mordecai had become a palace official,[f]
Arabic
وَعِنْدَمَا جُمِعَتِ الْعَذَارَى لِلْمَرَّةِ الثَّانِيَةِ. كَانَ مُرْدَخَايُ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ قَدْ صَارَ حَاجِبَ الْمَلِكِ.
German
Zu der Zeit, als weitere Mädchen an den Hof des Königs kamen, war Mordechai im Palast angestellt.
Spanish
Mientras las vírgenes se volvían a reunir, Mardoqueo permanecía sentado a la puerta del rey.
Mientras las vírgenes se volvían a reunir, Mardoqueo permanecía sentado a la puerta del rey.
French
Lorsque avait eu lieu le second ramassage de jeunes filles, Mardochée avait un poste au palais impérial.
Hiligaynon
Sang ikaduha nga pagtipon sang mga dalaga, si Mordecai isa na ka opisyal nga nakapuwesto sa puwertahan sang palasyo.
Japanese
のちに、王がまた美人選びをしようとした時、モルデカイは政府の役人になっていました。
Korean
황제가 두 번째로 처녀들을 불러 모았을 때 모르드개는 [b]정부 관리가 되어 궁궐 문 앞에 앉아 있었다.
nl
Enige tijd later gaf de koning opnieuw bevel om mooie, jonge meisjes bijeen te brengen. Intussen was Mordechai een vertrouwde verschijning in het paleis geworden.
Portuguese
Quando as virgens foram reunidas pela segunda vez, Mardoqueu estava sentado junto à porta do palácio real.
Mais tarde, as raparigas voltaram a juntar-se; nessa altura já Mardoqueu estava de serviço junto ao portão do palácio.
Romanian
Când fecioarele au fost strânse laolaltă pentru a doua oară, Mardoheu stătea la poarta împăratului.
Russian
Когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот.
Когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот.
Когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот.
Когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот.
Swedish
När man samlade ihop unga flickor en andra gång, satt Mordokaj vid kungens port.
Thai
เมื่อมีการเฟ้นตัวหญิงสาวพรหมจารีครั้งที่สอง โมรเดคัยนั่งประจำอยู่ที่ประตูพระราชวัง
zh-Hans
第二次召集处女时,末底改已坐在宫门供职。
第 二 次 招 聚 处 女 的 时 候 , 末 底 改 坐 在 朝 门 。
zh-Hant
第二次召集處女時,末底改已坐在宮門供職。