Ephesians 1:14
Compared across 41 translations
English
The Spirit is the [e]guarantee [the first installment, the pledge, a foretaste] of our inheritance until the redemption of God’s own [purchased] possession [His believers], to the praise of His glory.
Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
who is [t]given as a pledge of our inheritance, with a view to the redemption of God’s own possession, to the praise of His glory.
Este sello es la garantía de la herencia que hemos de recibir, por la cual alabamos a nuestro Dios glorioso. Acción de gracias “e intercesión
The Spirit marks us as God’s own. We can now be sure that someday we will receive all that God has promised. That will happen after God sets all his people completely free. All these things will bring praise to his glory. Paul Prays and Gives Thanks
who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God’s possession—to the praise of his glory. Thanksgiving and Prayer
who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God’s possession – to the praise of his glory. Thanksgiving and prayer
The Spirit is God’s guarantee that he will give us the inheritance he promised and that he has purchased us to be his own people. He did this so we would praise and glorify him. Paul’s Prayer for Spiritual Wisdom
ak
M’afɛfo Yudafo no de, na m’adwene mu abue wɔ Yudasom ho sen wɔn nyinaa. Na mikita yɛn nenanom amanne nso mu denneenen.
Arabic
هَذَا الرُّوحِ الَّذِي هُوَ عُرْبُونُ مِيرَاثِنَا إِلَى أَنْ يَتِمَّ فِدَاءُ شَعْبِهِ الَّذِي اقْتَنَاهُ بِغَرَضِ مَدْحِ مَجْدِهِ. شكر وصلاة
Cebuano
Kining Espiritu Santo mao ang kasigurohan nga madawat nato isip iyang mga anak ang saad sa Dios nga maangkon nato ang hingpit nga kaluwasan. Tungod niini pagadayegon siya. Ang Pag-ampo ni Pablo
Czech
Je to i jakási pečeť, že jsme jeho vlastnictvím a že nás vezme k sobě. Což je možné nechválit a neoslavovat ho za to? Pavlova prosba za věřící v Efezu
Danish
Helligånden giver os en forsmag på alt det, vi vil få i eje, når vi som Guds ejendomsfolk opnår den endelige befrielse. Lad os lovprise den herlige Gud, vi har. Kristus—den øverste autoritet, som fuldender alt
German
Ihn hat Gott uns als ersten Anteil an unserem himmlischen Erbe gegeben, und dieser Geist verbürgt uns das vollständige Erbe, die vollkommene Erlösung. Dann werden wir Gott in seiner Herrlichkeit loben und preisen. Christus, der Herr über alles
Spanish
Este garantiza nuestra herencia hasta que llegue la redención final del pueblo adquirido por Dios,[d] para alabanza de su gloria. Acción de gracias e intercesión
Este garantiza nuestra herencia hasta que llegue la redención final del pueblo adquirido por Dios,[d] para alabanza de su gloria. Acción de gracias e intercesión
French
Cet Esprit constituel’acompte de notre héritageen attendant la délivrancedu peuple que Dieu s’est acquis[e].Ainsi tout aboutità célébrer sa gloire. Prière de Paul pour les Ephésiens
Hebrew
נוכחותו של רוח הקודש בתוכנו היא הערובה שאלוהים באמת יעניק לנו כל מה שהבטיח, וחותם הרוח בנו פירושו שאלוהים קנה אותנו ויביאנו אליו. זוהי סיבה נוספת לנו לפאר ולשבח את אלוהינו.
Hiligaynon
Ining Espiritu Santo amo ang kasiguruhan nga mabaton ta ang promisa sang Dios para sa aton bilang iya mga anak, nga maangkon ta gid ang kompleto nga kaluwasan. Kag tungod sini pagadayawon siya. Ang Pangamuyo ni Pablo
Croatian
Duh je Božje jamstvo da će nam dati sve što je obećao te da nas je otkupio sebi na slavu. Pavlova molitva za duhovnu mudrost
Italian
Lo Spirito Santo che è dentro di noi è la garanzia che Dio ci darà tutto ciò che ha promesso; e il sigillo dello Spirito su di noi sta ad indicare che Dio ci ha già acquistati e ci garantisce di prenderci con sé. Per noi questa è una ragione di più per lodare il nostro Dio glorioso.
Japanese
私たちのうちに住まわれる聖霊は、神が約束のものをほんとうに与えてくださるという保証です。私たちに押された聖霊の証印は、神がすでに私たちを買い取り、ご自分のもとに引き取ってくださっていることを保証するのです。これが、栄光の神をほめたたえる、もう一つの理由です。
Korean
성령께서는 하나님이 약속하신 것을 우리가 받을 것이라는 것을 보증하시고 하나님의 백성이 구원을 받아 그분의 영광을 찬양하도록 하십니다. 감사와 기도
nb
Guds Ånd er garantien for at Gud virkelig skal la oss arve alt det gode som finnes hos ham, den dagen han setter oss fri, vi som er hans eget folk. Dette er enda en grunn til å hylle og ære Gud. Paulus takker for menigheten og ber om åndelig visdom
nl
Deze Geest in ons is een borg voor wat God ons allemaal zal geven als Hij ons, zijn eigen volk, zal verlossen. Een reden temeer om Hem te eren voor zijn grootheid.
Polish
Jego obecność w nas jest gwarancją tego, że zostaniemy odkupieni przez Boga i że na pewno otrzymamy od Niego obiecany dar. A wszystko to przyniesie Bogu chwałę! Podziękowanie i modlitwa
Portuguese
que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória. Ação de Graças e Oração
A presença do Espírito em nós é a prova de que Deus nos dará a herança que nos prometeu, para nos redimir como uma aquisição muito sua, para louvarmos a glória de Deus. Oração e ação de graças
qu
Diosca, Pai charishcacunata ñucanchij jahua pachapi chasquinataj cashcata ricuchichunmi, Paipaj Espirituta curca. Tucui chaicunamanta Pai sumaj Diosta ‘Allimari cangui’ nichunmi, chashna rurashca. Crijcunamantami Pablo Diosta mañashca
Romanian
Care este o garanţie a moştenirii noastre până la răscumpărarea celor ce sunt proprietatea lui Dumnezeu, spre lauda slavei Lui. Mulţumire şi rugăciune
Russian
Который является залогом нашего будущего наследия и искупления тех, кто принадлежит Ему, для похвалы прославленного Бога. Молитва Паула о верующих в Эфесе
Который является залогом нашего будущего наследия и искупления тех, кто принадлежит Ему, для похвалы прославленного Бога. Молитва Паула о верующих в Эфесе
Который является залогом нашего будущего наследия и искупления тех, кто принадлежит Ему, для похвалы прославленного Бога. Молитва Павлуса о верующих в Эфесе
Который является залогом нашего будущего наследия и искупления тех, кто принадлежит Ему, для похвалы Его славы.Молитва Павла
Slovak
Jeho prítomnosť v nás je zárukou, že Boh nám skutočne dá všetko, čo sľúbil. Je to aj akási pečať, že sme jeho vlastníctvom a že si nás vezme k sebe. Môžeme ho za to nechváliť a neoslavovať? Kristus, Pán nad všetkým
Swedish
Anden är garantin för vårt arv, att Guds eget folk ska friköpas och Gud hyllas och äras. Paulus tackar för församlingen och ber om andlig vishet
Swahili
yeye ndiye dhamana ya urithi wetu mpaka hapo tutakapoupokea, kwa sifa ya utukufu wake. Shukrani Na Maombi
Thai
ผู้เป็นมัดจำค้ำประกันว่าเราจะได้รับกรรมสิทธิ์ของเราจนกว่าคนของพระเจ้าจะได้รับการไถ่ อันเป็นการสรรเสริญพระเกียรติสิริของพระองค์ ขอบพระคุณและทูลขอ
zh-Hans
圣灵是我们领受产业的担保,直到上帝的子民得到救赎,使祂的荣耀受到颂赞。 保罗的祷告
这 圣 灵 是 我 们 得 基 业 的 凭 据 ( 原 文 作 : 质 ) , 直 等 到 神 之 民 ( 原 文 作 : 产 业 ) 被 赎 , 使 他 的 荣 耀 得 着 称 赞 。
zh-Hant
聖靈是我們領受產業的擔保,直到上帝的子民得到救贖,使祂的榮耀受到頌讚。 保羅的禱告