Ecclesiastes 1:14
Compared across 28 translations
English
I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is vanity, a futile grasping and chasing after the wind.
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
I have seen all the works which have been done under the sun, and behold, all is [p]vanity and striving after wind.
I’ve seen what is done on this earth. All of it is meaningless. It’s like chasing the wind.
I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.
I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.
I observed everything going on under the sun, and really, it is all meaningless—like chasing the wind.
Arabic
لَقَدْ شَاهَدْتُ كُلَّ الأَشْيَاءِ الَّتِي تَمَّ صُنْعُهَا تَحْتَ الشَّمْسِ فَإِذَا الْجَمِيعُ بَاطِلٌ كَمُلاحَقَةِ الرِّيحِ.
Danish
Jeg så, at alt, hvad folk foretager sig, er omsonst, det er som at bygge luftkasteller.
German
Ich beobachtete, was die Menschen auf dieser Welt tun, und erkannte: Alles ist vergebliche Mühe – gerade so, als wollte man den Wind einfangen.
Spanish
Y he observado todo cuanto se hace en esta vida, y todo ello es absurdo, ¡es correr tras el viento!
Y he observado todo cuanto se hace en esta vida, y todo ello es absurdo, ¡es correr tras el viento!
French
J’ai vu tout ce qui se fait sous le soleil et je suis arrivé à la conclusion que tout est dérisoire : autant courir après le vent.
Hiligaynon
Nakita ko ang tanan nga ginahimo diri sa kalibutan, kag ini tanan wala sing pulos; daw pareho lang nga nagalagas ako sa hangin.
Korean
내가 세상에서 되어지는 모든 일을 보니 다 허무하여 바람을 잡으려는 것 같다.
nl
Alle arbeid is een opeenvolging van zinloosheid, het bouwen van luchtkastelen.
Portuguese
Tenho visto tudo o que é feito debaixo do sol; tudo é inútil, é correr atrás do vento!
Descobri que a sorte do ser humano, aquilo que ele faz debaixo do Sol é tudo ilusão. É como andar a correr atrás do vento.
Romanian
Am observat toate lucrările care se fac sub soare şi iată că toate sunt deşertăciune şi goană după vânt.
Russian
Я видел всё, что делается под солнцем, и всё – пустое, всё – погоня за ветром[c].
Я видел всё, что делается под солнцем, и всё – пустое, всё – погоня за ветром[c].
Я видел всё, что делается под солнцем, и всё – пустое, всё – погоня за ветром[c].
Я видел все, что делается под солнцем, все – суета, и все – погоня за ветром1:14 Или: «томление духа». Также в остальных местах этой книги..
Swedish
Jag såg på allt som görs under solen, och allt är meningslöst, ett jagande efter vind.
Thai
ข้าพเจ้าได้เห็นทุกสิ่งซึ่งทำกันภายใต้ดวงอาทิตย์ ล้วนแต่อนิจจังเหมือนวิ่งไล่ตามลม
zh-Hant
我觀察一切日光之下所做的事,看啊,都是虛空,好像捕風。