Deuteronomy 7:3
Compared across 29 translations
English
You shall not intermarry with them; you shall not give your daughter to his son, nor shall you take his daughter for your son;
Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.
Furthermore, you shall not intermarry with them; you shall not give your [c]daughters to [d]their sons, nor shall you take [e]their daughters for your [f]sons.
Don’t marry any of their people. Don’t give your daughters to their sons. And don’t take their daughters for your sons.
Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,
Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,
You must not intermarry with them. Do not let your daughters and sons marry their sons and daughters,
Arabic
وَلا تُصَاهِرُوهُمْ. فَلا تُزَوِّجُوا بَنَاتِكُمْ مِنْ أَبْنَائِهِمْ، وَلا أَبْنَاءَكُمْ مِنْ بَنَاتِهِمْ،
Danish
Hverken I selv eller jeres sønner og døtre må indgå ægteskab med dem,
German
Geht keine Ehen mit ihnen ein! Verheiratet eure Töchter nicht mit ihren Söhnen, und nehmt ihre Töchter nicht als Frauen für eure Söhne!
Spanish
Tampoco te unirás en matrimonio con ninguna de esas naciones; no darás tus hijas a sus hijos ni tomarás sus hijas para tus hijos,
Tampoco te unirás en matrimonio con ninguna de esas naciones; no darás tus hijas a sus hijos ni tomarás sus hijas para tus hijos,
French
Tu ne t’uniras pas avec eux par des mariages, tu ne donneras pas tes filles à leurs fils et tu ne prendras pas leurs filles pour tes fils ;
Hiligaynon
Indi kamo magpangasawa ukon magpamana sa ila, kag indi ninyo pagtuguti ang inyo mga anak nga magpangasawa ukon magpamana sa ila mga anak,
Japanese
ましてや、彼らとの結婚などもってのほかです。息子や娘たちとも結婚させてはいけません。
Korean
또 여러분은 그들과 결혼하지 말고 여러분의 자녀들도 그들과 결혼시키지 마십시오.
nl
Sluit onderling geen huwelijken met hen, laat uw zonen en dochters niet met hun zonen en dochters trouwen.
Portuguese
Não se casem com pessoas de lá. Não dêem suas filhas aos filhos delas, nem tomem as filhas delas para os seus filhos,
Não aceitem casamentos com eles; os vossos filhos e filhas não deverão ligar-se com as filhas e filhos deles.
Romanian
Să nu te înrudeşti cu ele, dându-ţi fetele fiilor lor sau luând pe fetele lor pentru fiii tăi,
Russian
Не заключайте с ними браков. Не отдавайте своих дочерей за их сыновей и не берите их дочерей в жёны своим сыновьям,
Не заключайте с ними браков. Не отдавайте своих дочерей за их сыновей и не берите их дочерей в жёны своим сыновьям,
Не заключайте с ними браков. Не отдавайте своих дочерей за их сыновей и не берите их дочерей в жёны своим сыновьям,
Не заключай с ними браков. Не отдавай своих дочерей за их сыновей и не бери их дочерей в жены своим сыновьям,
Swedish
Beblanda dig inte med dem. Låt inte dina söner eller döttrar gifta sig med deras söner och döttrar.
Thai
อย่าแต่งงานข้ามเชื้อชาติ อย่าให้ลูกหลานของท่านไม่ว่าชายหรือหญิงแต่งงานกับลูกหลานของพวกเขา
zh-Hans
不可与他们通婚,不可让你们的儿女与他们的儿女通婚,
不 可 与 他 们 结 亲 。 不 可 将 你 的 女 儿 嫁 他 们 的 儿 子 , 也 不 可 叫 你 的 儿 子 娶 他 们 的 女 儿 ;
zh-Hant
不可與他們通婚,不可讓你們的兒女與他們的兒女通婚,