Deuteronomy 5:27

Compared across 28 translations

English
You, Moses, go near and listen to everything that the Lord our God says; then speak to us everything that the Lord our God speaks to you, and we will listen and do it.’
Go thou near, and hear all that the Lord our God shall say: and speak thou unto us all that the Lord our God shall speak unto thee; and we will hear it, and do it.
“From now on, you go and listen to what God, our God, says and then tell us what God tells you. We’ll listen and we’ll do it.” 28-29 God heard what you said to me and told me, “I’ve heard what the people said to you. They’re right—good and true words. What I wouldn’t give if they’d always feel this way, continuing to revere me and always keep all my commands; they’d have a good life forever, they and their children! 30-31 “Go ahead and tell them to go home to their tents. But you, you stay here with me so I can tell you every commandment and all the rules and regulations that you must teach them so they’ll know how to live in the land that I’m giving them as their own.” 32-33 So be very careful to act exactly as God commands you. Don’t veer off to the right or the left. Walk straight down the road God commands so that you’ll have a good life and live a long time in the land that you’re about to possess.
[l]Go near and hear all that the Lord our God says; then speak to us all that the Lord our God speaks to you, and we will hear and do it.’
Go near and listen to everything the Lord our God says. Then tell us what he tells you. We will listen and obey.”
Go near and listen to all that the Lord our God says. Then tell us whatever the Lord our God tells you. We will listen and obey.”
Go near and listen to all that the Lord our God says. Then tell us whatever the Lord our God tells you. We will listen and obey.’
Go yourself and listen to what the Lord our God says. Then come and tell us everything he tells you, and we will listen and obey.’
Arabic
فَتَقَدَّمْ أَنْتَ وَاسْتَمِعْ كُلَّ مَا يَنْطِقُ بِهِ الرَّبُّ إِلَهُنَا، وَخَاطِبْنَا بِجَمِيعِ مَا يُكَلِّمُكَ بِهِ، فَنَسْتَمِعَ وَنُطِيعَ.
Danish
Derfor skal du, Moses, fremover tale med Gud alene og bagefter fortælle os, hvad han sagde, så vi kan handle derefter.’
German
Darum geh du allein hin und höre, was der Herr, unser Gott, uns zu sagen hat; teil uns dann alles mit! Wir werden uns genau daran halten.«
Spanish
Acércate tú al Señor nuestro Dios, y escucha todo lo que él te diga. Repítenos luego todo lo que te comunique, y nosotros escucharemos y obedeceremos”.
Acércate tú al Señor nuestro Dios, y escucha todo lo que él te diga. Repítenos luego todo lo que te comunique, y nosotros escucharemos y obedeceremos”.
French
Va donc toi-même t’approcher ! Tu écouteras tout ce que dira l’Eternel notre Dieu, puis tu nous le répéteras. Nous l’écouterons et nous obéirons. »
Hiligaynon
Ikaw na lang ang magpalapit sa Ginoo nga aton Dios, kag pamatii ang tanan nga isiling niya. Dayon isugid mo na lang sa amon ang tanan nga ginsiling niya, kay pamatian namon ini kag tumanon.’
Korean
당신은 가서 우리 하나님 여호와께서 하시는 말씀을 다 듣고 돌아와서 우리에게 전해 주십시오. 그러면 우리가 듣고 순종하겠습니다.’
Portuguese
Aproxime-se você, Moisés, e ouça tudo o que o Senhor, o nosso Deus, disser; você nos relatará tudo o que o Senhor, o nosso Deus, lhe disser. Nós ouviremos e obedeceremos'.
Vai tu, escuta tudo o que o Senhor, nosso Deus, te disser e vem depois comunicá-lo a nós. Prestaremos atenção e obedeceremos a tudo.”
Romanian
Apropie-te tu şi ascultă tot ceea ce Domnul, Dumnezeul nostru, va vorbi. Apoi să ne spui şi nouă tot ceea ce El îţi va zice, iar noi vom asculta şi vom împlini.»
Russian
Иди и выслушай, что говорит Вечный, наш Бог. Потом перескажи нам всё, что Вечный, наш Бог, тебе скажет. Мы выслушаем и исполним».
Иди и выслушай, что говорит Вечный, наш Бог. Потом перескажи нам всё, что Вечный, наш Бог, тебе скажет. Мы выслушаем и исполним».
Иди и выслушай, что говорит Вечный, наш Бог. Потом перескажи нам всё, что Вечный, наш Бог, тебе скажет. Мы выслушаем и исполним».
Иди и выслушай, что говорит Господь, наш Бог. Потом перескажи нам все, что Господь, наш Бог, тебе скажет. Мы выслушаем и исполним».
Swedish
Gå fram du och lyssna till vad Herren, vår Gud, säger och kom sedan och berätta det för oss! Vi ska lyssna och lyda.”
Thai
ท่านจงเข้าไปใกล้และฟังทุกอย่างที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของเราตรัสเถิด แล้วกลับมาบอกเราถึงสิ่งที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของเราตรัสแก่ท่าน เราจะฟังและปฏิบัติตาม”
zh-Hans
你去听听我们上帝耶和华所说的话,然后回来告诉我们,我们必听从、遵行。’
求 你 近 前 去 , 听 耶 和 华 ─ 我 们 神 所 要 说 的 一 切 话 , 将 他 对 你 说 的 话 都 传 给 我 们 , 我 们 就 听 从 遵 行 。
zh-Hant
你去聽聽我們上帝耶和華所說的話,然後回來告訴我們,我們必聽從、遵行。』